English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Трезвым

Трезвым tradutor Inglês

266 parallel translation
Вы должны быть трезвым, чтобы их победить.
But you got to be sober to play it.
Я женюсь не для того, чтобы быть трезвым.
I'm not marrying to be sober.
Я хочу быть трезвым.
I'm keeping my head clear.
Док может стрелять, если он будет трезвым.
Doc can shoot, if sober.
Эй, большой брат, оставайся трезвым.
Hey, big brother, stay sober.
Думал, я сказал тебе, оставаться трезвым.
I thought I told you to stay sober.
– Трезвым – нет.
- Never when you're sober.
Я всегда считал вас трезвым человеком. Что на вас нашло?
I've always understood you were a shrewd fellow at your job.
Я даже не знаю, бываю ли я трезвым, но когда я пьян, я всё понимаю.
I can't say when I'm sober, but I know what I'm doing when I'm drunk.
А ты - постарайся на этот раз добраться до дома трезвым, свиное рыло!
And as for you, try and get home sober for once, pig face!
Вы обвиняете меня за то, что я кидал камни в рекламу, когда был пьян но мне и будучи трезвым сложно понять преступления, коорые вы совершаете ежедневно против будущих поколений.
You're accusing me for throwing rocks at deodorant ads while drunk, - but can't yourselves comprehend even while sober, the crimes that are committed every day towards the next generation
Боялся выходить на сцену трезвым, потому что заикался.
I never dared go on stage sober because I stuttered.
Ты думала что я буду в этой посудине трезвым?
You think I'd step foot on this tub sober?
Лучше быть трезвым, никогда не знаешь, что может случиться.
It's best to stay sober, you never know what can happen.
Трезвым тебе уже быть необязательно.
You don't have to stay sharp.
Она тебя трезвым-то и не видела.
She's never seen you sober.
С гордо поднятой головой, трезвым взглядом, он никогда не торопился, оставался спокойным.
He set off with head high, clear eye, Never hurried, always calm,
Вы должны оставаться трезвым.
You have to stay sober.
Вот бы он вернулся трезвым и когда пообещал.
If only he would return sober, and at the appointed time.
Я решил, что в этот раз буду трезвым.
I figured this time I'd try it sober.
может, мне и приходится пользоваться этой синей штукой, но я просыпаюсь трезвым каждое утро, я не чувствую себя так, будто попал под самосвал, я собираюсь вернуть свою работу, плюс мой друг поддерживал меня в самые трудные моменты.
I may be keeping company with a blue inner tube, but, uh, I wake up sober every morning, I don't feel like I got hit in the head by a Cessna, I'm in the running to get my job back, plus a buddy saw me through some tough times.
- Я не могу лететь трезвым.
- I can't fly sober.
Я никогда не был более трезвым.
I'd never been more sober in my life.
Мой дядя Рой днем был самым трезвым таксидермистом, которого можно встретить.
My Uncle Roy was the stodgiest taxidermist you've ever met, by day.
Эй, тебя ждут сегодня в Церкви Святых Сподвижников. Только трезвым.
Said, they got a bed for you down at the Church of the Holy Companions, as long as you're sober.
И вот я... пьяный, спорил о логике против эмоций с самодовольным и трезвым вулканцем.
So there I am... drunk, and debating logic versus emotion with a smug and sober Vulcan.
Посмотрю этот фильм трезвым.
SEE IT STRAIGHT ONCE.
Но утром, я буду трезвым, а вы останетесь красавицей.
But in the morning, I'll be sober and you'll still be beautiful.
Я собираюсь оставаться трезвым, если я собираюсь... ну понимаешь..
I gotta stay sharp if i wanna, you know...
Трезвым?
Stay sharp?
Они разбирают кабину, чтобы добраться до тела. Сколько это займет? По самым трезвым оценкам.
They're dismantling the entire cockpit around the body noshit assessment
Килер - алкоголик, так что оставайся трезвым и будь за главного.
Keeler's a drunk, so stay sober and take charge.
ѕеред тем как кончить, ему пришло в голову - он не мог вспомнить, когда последний раз занималс € сексом трезвым.
Before he came, it hit him - he can't remember the last time he had sex sober.
И помогает оставаться трезвым.
It also helps me stay sober.
С 15-летнего возраста я ни разу не видел его трезвым.
From the age of 15 on I don't think I ever saw him sober.
Я должен выглядеть ответственным, трезвым.
I have to look responsible, sober.
Когда ты в последний раз был трезвым?
When were you last a sober man?
Тут такое будет, что трезвым лучше не смотреть.
There's some stuff coming up you might not be able to handle sober.
Я возвращаюсь домой и поцелую мать в задницу, но я не сделаю это трезвым.
I've got to go home and kiss my mother's ass and I'm not going to do it sober.
Это причина по которой я остаюсь трезвым. - Есть какой-нибудь способ оценить реакцию в арабском мире или израильтян?
Any way to gauge the reaction of the Arab world or the Israelis?
Ты делаешь те вещи, которые ты бы не сделал, будучи трезвым.
You do things you'd never do if you were sober.
Через час ты должен быть на этом награждении, желательно - трезвым.
I want you at that presentation in one hour, and preferably sober.
Я буду менее самокритичным, если буду трезвым?
I'm gonna be less self-loathing if I'm sober?
Кто знал, что быть трезвым так замечательно?
Who knew how fun being sober could be? ! Yeah!
Оставайся трезвым, Рифер, и кто знает?
You stay sober, Reefer, and who knows?
Джеффу придется оставаться трезвым и не домогаться женщин. - Я знаю правила.
Jeff has to stay sober, and he can't grope women.
Почему ты всегда выглядишь трезвым?
Why is it you never seem high?
- Но она ж никакущая и если я пересплю с ней трезвым, разве это не некрасиво?
- But she's totally hammered and if I get with her and I'm not drunk, isn't that unethical?
А я всё думал, где же я видел этого человека, но трезвым?
I kept wondering where had I seen this man before, but sober?
Алкоголь делает меня трезвым.
Alcohol keeps me sober.
Но когда я становлюсь трезвым, эффект алкоголя пропадает
But when I get sober, the effect of alcohol is clear

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]