English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Треснул

Треснул tradutor Inglês

122 parallel translation
- Лед треснул "
- It broke the ice. "
- Чтоб ты треснул!
- May you die!
- Циферблат треснул.
- The face of the clock is fractured.
Что ботинок треснул.
It's gonna crack off.
- Немного треснул.
- It cracked a little.
Треснул лед у тебя под ногой,
Appears under your feet
Потолок треснул.
The ceiling has cracked.
Потолок треснул!
The ceiling has cracked!
- Он что у тебя, треснул?
- What did you do, crack it?
Это ему померещилось, что я дотронулся до его машины, и он меня треснул.
He's the guy who beat me up for touching his car, which I didn't do.
Так, немного треснул.
Just loosened it.
- Он треснул...
It broke...
Но он треснул...
But it did...
Говорят, что на озере лёд треснул.
They say the ice broke on the lake
Говорят, что он всё-таки треснул.
They say it's cracked
Я блефовала, конечно, но он треснул как сухарик.
A bluff, of course, but he crumbled like a matzo.
Фундамент треснул, и он починил камень
Foundation was cracked, and he repaired the stone.
И я треснул ему разок, а потом говорил "Ууу"... потому что поранил руку, когда треснул тому парню.
So I popped him one, and then I was goin', "Ooh," because I hurt my hand when I popped the rude guy.
Чтобы треснул мой крюк!
Split my infinitives.
Прости, что треснул тебя.
Sorry, I smacked you.
- Твой шарик стукнулся об ту тележку отскочил назад и треснул тебя по голове. Было жутко смешно.
- Your ball hooked into that cart bounced back and hit you in the head. it was freaking hilarious.
В вестибюле треснул потолок.
The ceiling in the lobby cracked.
Правильно, я треснул...
I'm cracking an egg, right...
Забыл, что треснул меня по голове и приложил о стенку?
You hit me on the head and slammed me against the wall, remember?
Он встал. Уступ треснул и упал в долину внизу. И так он был спасен.
He stood up and the ledge, which had been torn from the mountain, fell to the valley below.
Лежали в кувшине. Тот треснул, и почти все семечки мыши сожрали.
Which I had in a jar which broke and mice ate most of.
Я треснул его вазой по башке, он очнется в любую минуту.
- I conked him on the head with a vase. He's gonna wake up any minute now.
Это потому что он треснул, и я попросила шефа заменить его.
It's broken, therefore I asked the chief to make me a new one
Если бы меня сбила машина, то мой таз не треснул бы.
If a car hit me, it wouldn't crack my pelvis.
Знаешь, могу поспорить, он треснул у нее дома.
You know what? I bet she cracked it at home.
Кажется, кто-то треснул как яйцо.
Guess who cracked like an egg?
Я думаю вернуться назад во времени и украсть Колокол Свободы до того, как он треснул
I think I'll go back in time and steal the Liberty Bell before it cracked.
Чтобы я треснул, но не буду лежать следующие три недели с этим типом.
I'll be damned if I'm gonna spend the next three weeks laying next to this guy.
Бочонок треснул и кислота вытекает из него!
! The barrel's split and the acid's leaking!
У вас тут сифон треснул.
Well, your s-trap is cracked.
Треснул Малоуна по голове бутылкой шампанского, И погасил свою кубинскую сигару ему об руку.
Smack Malone with a bottle of champagne and stub his Cuban out on his hand.
Лед треснул и родители Шасты утонули.
The ice broke and Shasta's parents perished.
Мир треснул пополам.
The world splitting in half.
Я потянулся к тебе, но тут лед треснул. И мы стали тонуть в этой темной воде.
I reached for you, but the ice broke and we sank into that dark water.
Невозможно, он бы треснул, даже при современных технологиях.
It's not possible, even with today's technology, it would shatter.
Треснул позвонок.
Cracked a vertebrae.
и вдруг лед замерзшего озера треснул под ним... и он утонул.
The frozen lake cracked under him... and he drowned.
Свод треснул не потому, что он тяжелый, а из-за того, что он высокий, из-за ветра. Не понимаю.
The vault's cracking, not because of the weight, but because of the height, because of the wind.
Свод треснул, потому что стены движутся.
The vault's cracking because the walls are moving.
Чего это? Ты треснул его доской для новичков?
What, you hit him upside the head with a pledge paddle?
Нам три стакана колы, пожалуйста Я бы лучше виски треснул.
Can we have three cokes? - I could stand for some whiskey instead of that.
Коренной зуб треснул, вот как у меня дела.
I got a cracked molar is how I'm doing.
Этот лад треснул
Okay, this fret is cracked.
Не уверена, слышал ли ты, Уильям, но мой позвоночник треснул в секс-бунте.
Not sure if you heard, William, but my spinal column was ruptured in a sex riot.
Это которому ты треснул по носу?
You mean the guy you popped in the nose?
Черт, слишком сильно треснул.
Ah, ouch!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]