Трики tradutor Inglês
78 parallel translation
Полагаю, Трики-Ву опять плюх-попает.
Tricki-Woo's bottom is playing him up again.
Разумеется, дело в моем милом Трики.
Oh, darling Tricki, of course.
Трики, это нехорошо.
Tricki, naughty.
Трики-Ву - что?
Tricki-Woo's gone what?
- Трики-Ву опять'плюх-попает'. - Трики - кто?
Tricki-Woo's going flop-bot.
- А кто такой Трики-Ву?
Who's Tricki-Woo?
Мы же не хотим, чтобы Трики поранил лапы.
We wouldn't want Tricki to get pricky-paw.
Пойдем, Трики.
Come along, Tricki.
Да, Трики всегда нравились шотландцы.
Of course, Tricki's always been fond of the Scots.
Я строила его специально для Трики, чтобы мы смогли вместе сидеть там в жаркие дни, но он просто питает к нему отвращение.
Well, I had it built specially so that we could sit out together on warm afternoons but he's taken the most violent dislike to it.
У Трики-Ву.
Tricki-Woo.
Трики всегда ему посылает на Рождество большую корзину из магазина Фортнэма.
Tricki always sends him a hamper at Christmas from Fortnum's.
С любовью, Трики-Ву.
'Yours affectionately, Tricki-Woo.
Трики-Ву.
'Tricki-Woo.
Трики ждет.
Tricki's waiting.
Привет, Трики.
Hello, Tricki.
Иду на прием к Трики-Ву.
Then there'll be hell to pay.
Трики-Ву?
Tricki-Woo?
Когда Трики отбыл на море, к нам приходили посылки с копченым лососем.
Boxes of kippers arrived when Tricki went to the seaside.
Трики-Ву попросил меня прийти и поблагодарить вас за письмо.
Tricki-Woo asked me to call in to thank you for your letter.
Знаете, адресуйте письмо мистерy Трики?
Well, you know you addressed your letter to Mr Tricki?
Хорошо, и боюсь, он настаивает, на "Трики-Ву, эсквайр".
Well, I'm afraid he does insist on Tricki-Woo Esquire.
Дело в Трики.
It's Tricki.
Трики, милый, дядюшка Хэрриот едет к тебе.
Tricki, darling, Uncle Herriot's on his way to see you.
Это Трики-Ву.
It's Tricki-Woo.
Вам следует привезти Трики сюда, чтобы он играл с другими собаками.
You should bring Tricki here, let him muck in with our dogs.
- Забрать моего дорогого Трики?
Take darling Tricki away?
Трики, милый, дядюшка Хэрриот хочет, чтобы ты некоторое время пожил у него.
Tricki, darling, Uncle Herriot wants you to stay with him for a little while.
Это ненадолго, Трики.
It won't be for very long, Tricki.
Не возьмете вещи Трики?
Not take Tricki's things?
Это Трики-Ву.
This is Tricki-Woo.
Да, Трики сегодня намного лучше.
Yes, Tricki is much improved today.
Да, Трики ведет себя очень хорошо.
Yes, Tricki is being a very good boy.
Ну, я дам Трики еще несколько дней, а там посмотрим.
Well, I'll give Tricki a few days more and then we'll see.
" Дорогому Трики-Ву и дядюшке Хэрриоту с любовью.
" To darling Tricki-Woo and Uncle Herriot with love.
Когда вы возвращаете Трики хозяйке?
When are you taking Tricki back?
М-м... за Трики-Ву.
Erm... to Tricki-Woo.
За Трики-Ву.
To Tricki-Woo.
Трики, милый, ты дома!
Tricki, darling, you're home!
Но вы могли рассказать Трики.
Well, you might have let Tricki know.
- О, и за здоровье Трики.
- Oh, and to Tricki. -
- И за Трики.
- Oh, Tricki, yes.
Это просто в честь того, что Трики вернулся домой.
It's just Tricki's special welcome home treat.
На одной чаше весов такие собаки, как Трики-Ву, а на другой - такие, как этот бродяжка.
You've got Tricki-Woo at one end of the scale and this blighter at the other.
- Полагаю, миссис Памфри выставит Трики-Ву?
- Supposing Mrs. pumphrey enters tricki-woo?
- Как Трики?
Ah, how's tricki?
Ну, думаю, будет честным сообщить вам, что я подумываю о том, чтобы Трики участвовал в состязаниях.
Well, I think it's only fair to tell you I'm thinking of entering tricki.
А миссис Памфри выставляет Трики.
And Mrs. pumphrey's showing tricki.
- Запомните мои слова, Хэрриот, Если эта китайская колбаса, этот Трики-Ву выиграет хотя бы собачье печенье, вы окажетесь по уши в дерьме.
- You mark my words, herriot, if that Chinese chop suey dog, that tricki-woo, wins as much as a dog biscuit, you'll be in it right up to your earholes.
Я очень волнуюсь насчет Трики.
I'm rather worried about tricki.
- Иди сюда, Трики.
Come on, tricki.