Тромбон tradutor Inglês
75 parallel translation
Постойте, ребята. Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Wait, let's take that trombone part over once again and make it a little cleaner.
Это я - старый тромбон с бриллиантами.
That's me. An old kazoo with some sparklers.
- Тромбон.
- Trombone.
Тромбон - инструмент уникальный.
The trombone is a unique instrument
Я не труба, а тромбон!
I am not a pipe, and the trombone!
Тромбон ударил моего приятеля Баки Дакворта по голове и убил его.
A trombone hit my buddy Bucky Duckworth in the side of the head and killed him.
Второй фагот и басовый тромбон с басами.
Second bassoon and bass trombones with the basses.
Знаешь чем неудобен тромбон, Дживс?
- You know the trouble with a trombone?
Есть хорошее изречение, сэр : джентльмену тромбон не к лицу.
It has been said, sir, that the trombone is not an instrument for a gentlemen.
Он имел наглость заявить, что если я не брошу тромбон,..
He told me that if I didn't give up my trombone, he would resign.
И если бы я вручил тебе, тромбон, это было бы проблемой, Саммерс.
And if I'd handed you a trombone, that would've been a problem, Summers.
Но тромбон меня напугал.
The trombone frightened me.
Тромбон с сурдинкой.
A muted trombone.
Единственное, что он оставил после себя - тромбон и горы старых джазовых пластинок.
He left behind only his trombone, and a mountain of old jazz records.
Когда я поднес тромбон к своим губам и дунул в него один раз, произошло нечто невероятное, Винс.
When I lifted that trumpet to my mouth and blew that first note, something incredible happened, Vince.
Посмотрим, какую мелодию нам сыграет этот тромбон.
Let's see if we can't get a tune out of this trombone.
Тромбон.
Trombone.
Артур, твой тромбон.
Arthur, your trombone.
Клевый теперь стало подразумевать тромбон в школьном духовом оркестре?
Are we redefining "cool" To include playing trombone in the marching band?
Ты имеешь ввиду как тромбон?
You mean like a trombone?
Бас-кларнет и тромбон.
the Bass clarinet and the trombone.
Однако в данном случае это будет приглушенный тромбон потому что эти два инструмента довольно часто используются как аккомпанемент злодеев.
But the muted Trombone in this case Because these 2 instruments were used very widely to accompany villains,
а когда он уходит звучит приглушенный тромбон.
But when they come out, it's the muted trombone!
Мне кажется невозможно слушать тромбон и не улыбаться...
You can't here the trombone and not smile, I think
Вы этого наверное не знаете, но в самолетах всегда есть тромбон на случай если произойдет катастрофа и необходимо срочно поддержать дух
And this is not a well-known fact, but on planes they always carry a trombone, just in case there's a disaster and they need to keep morale up
Тромбон, он как веселый дядюшка всего оркестра.
Trombones, they're like the jolly uncles of the orchestra, aren't they?
И поэтому тромбон часто находит применение в кокни-музыке.
And for that reason, the trombone has the greatest affinity with cockney music
И после этого, я хочу услышать тромбон.
And after the one, let me hear some trombone.
Тромбон.
- Trombone.
Я помню ты что-то говорила про тромбон.
I remember something about a trombone.
Да и тромбон у вас один на всех.
And I seen y'all ain't got but the one'bone out there, bro.
Я же тебе мой тромбон оставляю!
I'm leaving my damn'bone, man.
Понимаешь же, что если я оставляю тромбон в твоём чёртовом такси, то я точно не сбегу.
You know if I'm leavin'my'bone in your damn cab,
У таксиста мой тромбон.
Taxi outside got my'bone in it.
Даже тромбон который Вам подарил Ори?
Even the'bone that Kid Ory gave you?
- Малыш Тромбон, старик.
- Oh, Trombone Shorty, my man.
Бери тромбон, Батист.
Get your'bone, Batiste.
Его тромбон. В хранилище временных улик его нет.
His trombone- - it's not at temporary evidence ;
- Нашли твой тромбон?
- They find your'bone?
Алвин Батист, тромбон?
Alvin Batiste, trombone?
Я буду чувствовать себя плохо, если я проделать такой путь чтобы купить подержанный тромбон вам, мистер Батист.
Well, I would feel badly if I come all this way To purchase a used trombone for you, Mr. Batiste.
Маленький тромбон, как детский.
But a little trombone, like a baby.
Сопрано-тромбон.
- Slide trumpet. - Ahh!
- Да, сопрано-тромбон.
- Yeah, slide trumpet.
Это Оноре Дютре держит тромбон на той фотографии.
It was Honorà © Dutrey Holding a trombone in that picture.
Мне нужен лучший тромбон на эти деньги.
What's the most trombone I can buy for that?
А ты хочешь обсуждать тромбон.
But you want to talk about a trombone.
Поступили жалобы на мой тромбон.
Complaints have been lodged about my trombone.
Ты не любишь тромбон?
Do you dislike the trombone?
А как твой тромбон?
How was the trombone?
Знаешь, жаль, что у меня тот тромбон не сохранился.
Do you know, I wish I'd kept Peter's trombone.