Троянский конь tradutor Inglês
83 parallel translation
font color - "# e1e1e1" - Извините, что перебиваю, но этот font color - "# e1e1e1" троянский конь не для нас.
Excuse my interrupting, but that Trojan Horse is nothing for us.
Это Троянский Конь!
It is the Trojan Horse!
Троянский конь.
A Trojan Horse.
- Нет. "Троянский конь".
No. Trojan Horse
Вы проникли как Троянский конь, натянув троянский презерватив!
You moved in like a Trojan horse with a T rojan condom!
Предположим, она – Троянский конь, посланный шпионить за нами...
Suppose she is some sort of Trojan horse sent in by IMF to spy on us?
Мистер Кунан? Итак, мы разработали операцию "Троянский конь".
All right, this is basically a Trojan Horse operation.
Не волнуйся, Кларк. У меня есть твой троянский конь.
Don't worry, Clark, I've got your Trojan horse.
Троянский конь.
A Trojan horse.
Мой троянский конь.
My trojan horse.
Она превратился... Прекратите аплодисменты. Это Троянский конь финансового капитализма.
The World Bank has become an inhumane bank because it is the Trojan horse of financial capitalism.
Макс - это просто Троянский конь.
Max is just a Trojan horse.
Я знаю, это звучит дико. Но что если РИОС просто троянский конь? Вирус, чтобы украсть информацию у правительства, компаний, кого угодно.
I know it sounds crazy, but what if RIOS is a Trojan horse like a virus designed to steal intel from the government corporations, anybody, everybody?
И это реально. Барак Обама - идеальный троянский конь.
Barack Obama is the perfect trojan horse.
И конечно, лучший троянский конь - это пленник в наручниках.
Of course, the ultimate trojan horse is a shackled prisoner.
Как троянский конь?
Like a trojan horse?
Троянский конь.
Trojan Horse.
Вы - троянский конь?
Are you a Trojan horse?
Даже если то, что говорит мис Локхарт, правда, не лучше ли, чтобы троянский конь вроде меня, заключил хоть какую-то сделку сейчас, вместо того, чтобы ждать пять или шесть лет...
Even if what Ms. Lockhart is saying is true, isn't it better that a Trojan horse like myself get whatever deal can be made now instead of waiting the five or six years...
Ну, если это мой троянский конь, то лучше его оседлать.
Well, if that's my trojan horse, I'd better saddle up.
Троянский конь, заполненный солдатами, зараженные оспой одеяла для коренных американцев...
The Trojan horse filled with soldiers, smallpox-infected blankets for the native Americans...
Черный ящик - это Троянский конь, верно?
The box is a Trojan horse, isn't it?
Этот ящик - троянский конь.
The box is a trojan horse.
Вы - свидетели исторического момента. Мне оказана честь принимать у себя высоких гостей - двух основных разработчиков операции "Троянский конь".
You are witness to a moment in history, and I am honored to have such distinguished guests as the two principal architects of Operation Trojan Horse.
Предполагалось, что "Троянский конь" - это всего лишь разведывательная операция.
Trojan Horse was only ever supposed to be an intelligence operation.
"Троянский конь" был необходим в то время.
Trojan Horse was necessary at the time.
Участие в операции "Троянский конь" стало моим провалом.
For my involvement in Trojan Horse, my failure to admit it, and my part in John
Учитывая все прошлые теории об опасных людях, как правило целью которых были этнические общины, где процветала бедность, и был самый высокий уровень преступности, ваше предложение, это не просто последний Троянский конь с помощью которого можно будет ввести мотивированную расовую инженерию общества?
Given that past theories of dangerousness have tended to target ethnic communities where poverty and crime rates are highest, isn't your proposal just the latest Trojan horse by which to introduce racially motivated social engineering?
Троянский конь использовал информацию из ей сим-карты.
Trojan Horse virus extracted all her SIM information.
- Троянский конь.
- Leg opener.
Это как цифровой троянский конь.
It's basically a digital Trojan horse.
Погоди, в ее корневом каталоге Троянский конь.
Hold on, there's a Trojan Horse in her root directory.
Называю этот метод "Троянский конь".
I call my method "the Trojan horse."
Я имею ввиду, что сказал бы Троянский конь, но...
I mean, I would say Trojan horse, but...
Запомнить троянский конь, сюрприз решил победу, а не силой.
Listen. In Troy, they won by surprise, not force.
Это называется "Троянский конь".
It's called "The Troy-jan Horse."
Если ты назовешь сэндвич "Троянский конь", люди подумают, что в нем есть конина.
If you call a sandwich a "Troy-jan Horse," people are going to think there's horse in it.
Называется "Обратный троянский конь".
Called a reverse trojan horse.
Если твой компьютерный гений, не сможет взломать номер, понадобится троянский конь.
If your computer genius, will not be able to crack the number It needs a Trojan horse.
Троянский конь ФБР 2009 года,
FBI trojan horse of 2009,
Потому что сейчас это троянский конь.
Because now it's a trojan horse.
Добро пожаловать на вечеринку DollaHyde "Троянский конь".
Well... welcome to the DollaHyde Trojan horse party.
- Я троянский конь в стаде моделей.
- I'm Trojan horsing inside a bunch of models.
Ты знаешь, что такое троянский конь?
Do you know what a stalking horse is?
- Троянский конь.
- Trojan horse.
Троянский конь сработал.
The trojan horse worked.
Не стоит. Нам нужен троянский конь, чтобы продвинуть обвинения в насилии,
We need a trojan horse to allow the abuse in,
Это разбирательство, как троянский конь, ваша честь.
This is a trojan horse prosecution, Your Honor.
Это - троянская конь, а не троянский презерватив.
And it's a Trojan horse, not a Trojan condom.
Хорошо, тогда почему конь "троянский"?
Well, why is it "trojan" horse, then?
Ну, а может быть этот конь - Троянский.
Could be a Trojan horse.