Трубку tradutor Inglês
7,487 parallel translation
Не кладите трубку, пожалуйста...
Don't hang up, please...
Потому что я бросила трубку?
Because I hung up on her?
Рока не поднимает трубку.
Rocha's not answering his phone.
— Нет. Не смей бросать трубку.
Don't you dare hang up on me.'
Не вешай трубку.
Just hang on.
Вот бы ты хоть раз взял трубку.
I wish you would answer the phone, just once.
Не вешай трубку.
Don't hang up.
Возьмешь трубку?
You gonna get that?
И я не хочу, чтобы кто-то приезжал сюда, когда ты скажешь им после того, как повесишь трубку.
And I don't want someone coming here when you do tell them after you hang up.
Он становится плаксивым, если не взять трубку.
He gets real whiny if you don't pick up.
Дайте ларингоскоп и трубку на 7,0.
All right, give me a 7-0 and a scope.
Не могу вставить трубку.
I can't get the tube in.
Он был в лаборатории, и его ассистент взял трубку.
He was in the lab, and a research assistant picked it up.
Ты мне звонила, а трубку взяла женщина.
You called me, and a woman answered my phone.
Я звонила тебе, а трубку взяла женщина.
I called you, and a woman answered your phone.
Он обвиняет вас в том, что вы ему грубите, оскорбляете его, бросаете трубку, когда он вам звонит.
He mentioned instances of verbal aggression against him, insults that you hurled at him and that you had slammed the phone down on him.
Я возьму трубку!
I'll get it!
Говорит, вы не берете трубку.
Says you weren't answering your phone.
Я кладу трубку.
Hanging up now.
- Жду не дождусь взять трубку.
- I can't wait to take this call.
- Просто снимите трубку и позвоните.
- Just pick up the phone.
Передаю трубку Эрику.
I'm putting Eric on.
- Да. - Передай трубку маме, пожалуйста.
- Put your mum on, please.
Она просто повесила трубку.
She just hung up on me.
Почему ты не берешь трубку, Саул?
Why haven't you picked up your phone, Saul?
Мэнди, ты не могла бы просто передать ему трубку?
Mandy, would you please just put him on the phone?
Вставляем дренажную трубку.
Okay, let's get her a chest tube.
Давайте трубку.
Get that chest tube.
Вводим трубку.
Okay, here we go with the chest tube.
Он пытается вытащить трубку.
He's trying to pull out his tube.
Повесь трубку и наберите 911.
Well, you need to hang up and call 911.
Если со стационарного, то тебе нужно повесить трубку и позвонить 911.
If it is the phone in the cabin, you need to hang up and call 911.
- Дай трубку.
- Give me the phone.
- Положи трубку!
Hang up!
– Дай мне трубку.
- Give me the phone.
Дай мне трубку.
Give me the phone.
Так что, отдай ей трубку.
So put her back on the phone.
Дай ей трубку, Дафф.
Put her back on the phone, Duff.
Сразу же после того как положу трубку.
Soon as I hang up the phone, I'm walking out the door.
Кейт, положи трубку, положи трубку.
Kate, hang up the phone, hang up the phone.
Если мне удастся заставить её взять трубку, я попытаюсь с ней поговорить.
If I can get her to pick up the phone, I'm gonna try and talk to her again.
Представляешь, как стыдно? Подруга спрашивает, когда я уеду, а мама трубку не берёт?
Do you know how embarrassing it is when your friend asks what time you're going home and your mom doesn't even answer the phone?
Я поднимаю трубку. Тихий голос на том конце провода спрашивает : " Алло?
And a sort of smaller voice on the line says, " Hello.
Бобби настойчиво звал Кэйти домой. Положив трубку, она задрожала.
And Bobby insisting that Kathie come home and Kathie being visibly shaken after the phone calls.
Наша семья была в Нью-Йорке, и мы умудрились дождаться, что трубку поднимет Сеймур Дерст.
So, our family was in New York City, and we actually were able to get Seymour to pick up the phone at his townhouse.
- Я позвонил ей в канун Рождества, и она не взяла трубку. Что-то случилось.
When I called and she didn't pick up Christmas Eve, obviously I didn't know what, but something was wrong.
- Возьми трубку, Вуди.
- Get the phone, Woody.
Вуди, возьми трубку.
Woody, get the phone.
- Когда крикну, клади трубку.
- When I shout, put the phone down.
Она повесила трубку.
- She hung up.
- Так возьмите трубку...
Hypocrite.