Тушь tradutor Inglês
160 parallel translation
Я просто хотела купить помаду и тушь, но у женщины на руле велосипеда висело это платье, и я отдала за него свою пишущую машинку.
Well, I did. All I wanted was a lipstick and something for my eyebrows but a woman had this over the handlebars of her bicycle and I gave her my typewriter for it.
Тушь
Kohl
Вы носите тушь для ресниц?
Are you wearing mascara?
Ой, у меня тушь потекла!
MAN 1 : Oh, my mascara's running.
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Вот, например... ее тушь.
Here... her mascara.
Блюмендел, блюмендел, тушь для ресниц, маски для тела, маски для лица.
Eyelash tinting, body wraps, facials...
Не надо, у тебя тушь потечет.
Don't do that. Your eyes'll run.
- А тушь как?
- A mascara like?
Господи, тушь течет, я похожа на енота.
Jesus! My mascara keeps running. I look like a raccoon.
Потом берешься за тушь, затем начинаешь формировать линии.
When you do ink work, you start from a line.
Еще я украл тушь за 20 пенсов.
Also, I got done for jumping a 20p tube fare!
Манерные последователи Маленького Ричарда. Лондонские моды - коротко от "модернисты" Они были первыми, кто стал использовать тушь и лак для волос.
Taking their cue from Little Richard, the swank London mods – short for modernists – were the first to wear mascara and lacquer their hair.
Сказали, что кто-то оставил в твоём номере тушь для ресниц.
Someone left an eyelash curler in your room.
Рейч, одолжи тушь для ресниц, думаю, я свою потеряла.
Can I use your eyelash curler? I lost mine.
И подведите тушь под глазами, это придаст Вам трагичный вид.
Put a dark line here. Make yourself look anxious, tragic.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish, an at-home waxing kit, a more wonderful Wonderbra, - a pregnancy test, hair volumizer,
Теперь тушь.
Wow, mascara. Here we go.
Ну, я смываю тушь Иногда ставлю грустную песню Делаю плакательное лицо и оно просто выходит
I just take my mascara off and sometimes I put on a sad song and I make a crying face and it just comes out.
У тебя тушь потекла.
Your mascara's running.
У него больше 200 чеков, тушь, бланки...
He's got over 200 checks, a gallon of India ink, drafting...
Берешь тональный, подводку, тушь на щеки - румяна, все это дело припудрить
A little pancake, eyeliner... mascara, rouge on the cheeks... and powder it up.
Не открывай глаза, я пока тушь накладываю...
DON'T OPEN YOUR EYES. I'M STILL PUTTING ON YOUR MASCARA.
- Боже ещё и тушь для ресниц...
Oh, lord, it is mascara, isn't it? Hello?
- У тебя тушь водостойкая?
- Are you wearing waterproof mascara?
... она будто случайно проливала тушь прямо на мою модель Тадж-Махала.
So when she sees all the cute guys who like me... just as friends, Dad... she accidentally spills poster paint all over my model of the Taj Mahal.
Для гейши необходима красивая одежда. Как для истинного художника нужна тушь.
A geisha needs an elegant wardrobe just like an artist needs ink.
А моя тушь превратилась в пыль.
My charcoal had turned to dust.
Может ли эта девушка пожертвовать мне тушь для ресниц?
Can a girl lend me a black eye-liner?
"Тушь для ресниц не поможет, если не ты не умеешь разговаривать."
"Mascara doesn't help you if you don't know how to speak".
Ты плакала, у тебя растеклась тушь.
You were crying. You had streaky mascara.
Риммель - это как тушь для ресниц что ли?
"Rimmel"? How to that women put on the eyes!
Наверное они там подправляют румянец и тушь.
They're probably fussing about mascara and blush.
Вот черт, моя тушь потекла.
Shit, my Maybelline's running.
"Водостойкая тушь для ресниц".
"Super Excel Waterproof Luscious Lashes Mascara".
Тушь сделала мои глаза более выразительными.
The mascara's made my eye bags darker.
Я просмотрел столько чертежей, что тушь уже пальцами чувствую.
I've gone through so many blueprints, I can taste the ink through my fingers.
Болтала про тушь и... и Донни Осмонда, как и все остальные.
Talking about mascara and...
Я в отчаянии. - Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
Oh, no, no.I'm a mess- you know, on the inside, where the mascara can't run.
У тебя тушь размазалась.
Your make-up's smeared.
И хуже всего, я уронила свою тушь от Мэйбеллин в полицейской машине.
And, what's worse, I dropped my Maybelline Fuller Lash Mascara Wand in the cop car.
Я выкрал писчий прибор, кисти, тушь, разбил старинную утварь.
I stole ink slabs, pens And I broke some antiques
Ключевая вода и пурпурная тушь не терпят друг друга.
Incompatible with the spring water
Подожди, пока бумага просохнет, - и тушь проявится.
When it dries, we'll see the purple color
Тушь!
The mascara!
Моя тушь начинает течь.
And now my mascara's gonna run.
Аллергия на тушь иногда бывает.
Allergic to it sometimes.
Я не волнует моя тушь подряд просто не получить в моих волосах, хорошо?
I don't care about my mascara running, just don't get it in my hair, okay?
Не думаю, что мы можем. Леди, смойте тушь и давайте играть.
LADIES, PUT DOWN THE MASCARA,
Ох! .. моя тушь...
Ahh, my mascara!
Мне в глаза тушь попала.
- Just a second.