Ты видел tradutor Inglês
16,155 parallel translation
Я просто хочу знать, что ты видел.
Hey, I just want to know what you saw.
Мне просто нужно знать, что ты видел.
No, I just want to know what you saw.
Если возможность, что ты видел меня на шоу Рейел Рэй?
Any chance you, uh, saw me on Rachael Ray?
Не хочу, чтоб ты видел мои слёзы.
I don't want you to see me cry.
Клаус, ты видел Снота?
Klaus, have you seen Snot?
Ты видел БЭна?
Did you see Ben?
Ты видел его?
Did you see him?
Ладно, слушай, сержант сказал, ты видел того, кто вёл эту машину.
All right, listen, the sergeant here says you saw the person who was driving that car.
Ясно, а ты видел, куда он ушёл?
All right, did you see where he went?
ну, ты видел, как дамочка?
Well, you seen that dame?
Скажи доктору Роудсу, что ты видел.
Tell Dr. Rhodes what you saw.
Ты видел свою маму?
Have you seen your mother?
Что ты видел, Бобби?
What'd you see, Bobby?
Ты видел, что Освальд стрелял в Волкера?
Did you see Oswald shoot at Walker?
Он... что ты видел?
Did... what'd you see?
Что ты видел?
Did... what'd you see?
Ты видел, сколько их было?
Did you see how many there were?
Просто для ясности, последний раз ты видел Дэнни живым той ночью в вашей гостинице.
So, just to be clear, the last time that you saw Danny alive was that night at your family's inn.
Ты видел, как она пришла сюда, готовая к драке.
You saw the way she came in here, loaded for bear.
Ты видел Эмму и всех остальных?
Did you see Emma and the others?
Если бы ты видел его мать, она сплошное недоразумение.
If you'd seen this mother, ugh, she was a mess!
Говоришь, человек, с которым ты беседовала, был под дозой - возможно, двойной - но он там был и кое-что видел.
As you said, the man you spoke with was in an altered state- - maybe two- - but he was there and he did see something.
Ты его видел?
You seen him?
Прости, не видел, что ты на телефоне.
Oh, sorry. Didn't see you on the phone.
Ты говоришь три года, но я видел тебя три дня назад.
You say three years.
Когда ты впервые рассказал мне о Саванне, я тебя ещё никогда таким не видел.
When you first told me about Savannah, I'd never seen you like that.
Ты последний видел его живым.
You're the last person that saw him alive.
Ты же видел его в этих плавках.
You've seen him in that Speedo.
Погоди, ты ещё саму лодку не видел, Карл.
Wait till you see this boat, Carl.
Ты сам её видел.
You saw them yourself.
- Ты его раньше видел?
- Had you ever seen him before?
- Ты видел меня там. - Прекрати, прекрати.
You saw me there.
Ты его не видел.
- No, it's not. - You haven't seen it.
Ты его видел?
You've seen him?
Джо Круз, один из моих парней, он видел, что лестница была далеко от крыши, что значит, что ты и МакКормик были рядом друг с другом, когда он упал.
Joe Cruz, one of my men... he saw the aerial was up for a pipe drill, which means that you and McCormick must've been close to each other when he went down.
Ты уверен, что Круз видел лестницу там где она была, до того, как её передвинули?
Are you sure that Cruz saw the ladder in place before it was moved?
Ты уверен насчёт того, что видел?
You sure about what you saw?
Дин, ты не видел мои...
Hey, have you seen the, um...
А ты не видел никого такого... странного?
H-Have you seen anyone... strange?
Ты что-то видел... в гнезде. Не.
Ehh.
Так что ты ещё видел?
So, what else did you see?
Когда я видел, что ты стоишь там?
When I saw you standing there?
Я видел, как ты улыбаешься, чего я не помню уже давно.
I see you smiling, you haven't done that in ages.
А на следующий день ты не говорил с ним, не видел его, ничего?
So, the next day, you didn't speak to him, you didn't see him, nothing?
Ты его видел раньше?
You've seen this one before?
Я видел, как ты взяла тот мини-пончик.
And I saw you grab those mini donuts.
Кстати, ты не видел мою мать?
Have you seen my mother by the way?
Но я видел, как ты вчера с удовольствием уплетал сэндвич за ужином.
But I saw you inhale a BLT at the diner yesterday.
Я покажу тебе места Чикаго, которые ты прежде никогда не видел.
I'll show you parts of Chicago you never seen before.
Ты была за ширмой, но я видел тебя как на ладони.
You played from behind the screen, I could notice it was you like a bat in a dark cave.
Видел бы ты его во вторник после обеда.
You should have seen him Tuesday afternoon.
ты видела ее 35
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел когда 32
ты видел это 242
ты видел то 16
ты видела её 22
ты видел ее 49
ты видел её 44
ты видел меня 30
ты видела 700
ты видела меня 19
ты видел когда 32
ты видел это 242
ты видел то 16