Ты не можешь быть здесь tradutor Inglês
110 parallel translation
Но ты не можешь быть здесь.
But you can't be here.
Ты не можешь быть здесь.
You can't be here.
Они так жаль, что ты не можешь быть здесь в канун Нового Года.
They're so sorry you can't be here for New Year's Eve.
- Ты не можешь быть здесь.
- You cannot be here.
- Ты не можешь быть здесь.
- You can't be here.
Теперь, когда ты знаешь, ты не можешь быть здесь.
Now that you know, you can't be here.
Но ты не можешь быть здесь и врачом, и пациентом.
But you cannot be a doctor and a patient in here.
Ты не можешь быть здесь!
You can't be there!
Ты не можешь быть здесь один.
You can't spark one in here.
О, ты... Ты... Ты не можешь быть здесь.
Oh, you... you-you can't be in here.
Мам, ты не можешь быть здесь.
Mom, you cannot be here.
Ты не можешь быть здесь!
- You can't be here!
Ты не можешь... ты не можешь быть здесь.
You can't... you can't be here.
Ты не понимаешь и ты не можешь быть здесь.
You don't understand, and you can't be here.
Рич, ты не можешь быть здесь - мой отец!
Rich, you can't be here - my dad!
Нет, ты не можешь быть здесь уже год.
No, you have not been out here for a year.
Итак ты пришла сюда что бы сказать, что ты не можешь быть здесь.
So you came here to tell me you can't be here.
Ты не можешь быть здесь прямо сейчас.
Y-You can't be here right now. ♪ ♪ Brick, is everything okay?
Ты не можешь быть здесь ведущей.
You can't emcee this function.
Ты не можешь быть здесь.
( Cyrus ) You can't be here.
Нет, ты не можешь быть здесь.
No, you can't be here.
Чувак, ты не можешь быть здесь.
Dude, you can't be here, man.
Ты не можешь быть здесь со мной.
You can't be here with me.
- Бо, ты не можешь быть здесь прямо сейчас...
- Bo, you can't be here right now...
Ты не можешь здесь быть
You can't stay here!
Я же сказал тебе, ты не можешь быть здесь!
!
Я не знала, что ты преследуешь меня, но после нашего последнего разговора, я предполагала, что ты можешь быть здесь.
I didn't know you were following me but, after our last talk I suspected that you might be out there.
Мы недалеко идем, Доктор, и наверно, ты можешь быть нам полезен Повтори? Управляющие здесь не так добры к туристам, вот почему мы представимся покупателями
Sadly, the network did not agree, and they aired it later.
Мама, по правилам ты не можешь здесь быть, ты не проходила медосмотр.
Mum, it's against the rules, you haven't been vetted.
Ну, что ж, раз ты не можешь быть самостоятельным, полагаю, тебе придется остаться здесь, со мной.
Now that you can't afford to become emancipated, I guess you're gonna have to stay here with me.
Или может быть я понял, что ты не можешь здесь существовать без меня.
Or maybe I knew you couldn't exist in here without me.
Ты можешь вернуться домой, Джульетта, быть с ней до конца её дней, а можешь остаться здесь и помочь мне решить нашу проблему.
You can go home, Juliet. Be with her in her final days. Or you can stay here and help me with our problem.
Или возможно я сижу здесь, потому что ты просто не можешь быть один.
Or maybe i'm sitting here because you just can't be alone.
Кал-Эла нигде не было - как ты можешь быть здесь сейчас?
Kal-El wasn't on the planet then, So how can you be here now?
Знаешь, если ты не можешь здесь, тогда, может быть, как насчет того, чтобы сделать это потом?
If you can't do it here, how are you gonna be able to do it later? Just step out and show us what you're working with.
Ты не можешь здесь быть, потому что ты не Грек.
You don't because you're not Greek.
Ты можешь быть здесь ради мамы, но это не объясняет последние 14 лет.
You may be here for my mom now, but that doesn't explain the last 14 years.
Ты не можешь здесь быть.
You can't be back here.
Ну, ты должна быть здесь, так что ты не можешь просто освободить себя от этого.
Well, you're required to be here, so you can't just quit on yourself.
Меня не волнует, живешь ли ты здесь, или на луне, нельзя быть отцом на полставки, и ты не можешь уволиться каждый раз, когда тебе захочется надраться в стельку.
I don't care if you're living here or on the moon. Being a father's not a part-time job. You can't quit every time you feel like tying one on.
Ты не можешь или не хочешь быть здесь.
You don't want or you wouldn't be here.
Ёто из-за того, что ты застр € л здесь и больше не можешь быть центром внимани €?
Because you're stuck in here and can't be the center of attention no more?
Конечно, не одновременно, но ты можешь быть здесь на завтрашнее полнолуние.
Not at the same time obviously but you can have it for the full moon tomorrow.
ты не можешь быть частью моей жизни здесь, я...
You can't be a par t of my life here, I...
Арло, ты не можешь здесь быть.
Arlo, you can't be here.
Если ты не можешь уважать Эмили, может, тогда тебе не стоит быть здесь.
If you can't start respecting what I got going on with Emily, Then maybe you shouldn't be here.
Ты не можешь быть действительно счастливой здесь, без Сэди?
You can't be really happy here without being a sadie?
Ты знаешь, что не можешь быть здесь.
You know you can't be here.
- Ты не можешь быть там или здесь, до тех пор, пока мы не выясним кто это сделал.
- And you can't be in it, or here, until we find out who did this.
Ты можешь быть напуганной и злой и лежать здесь, как садовый слизняк пока не умрешь, мне все равно.
You can be scared and you can be pissed and you can lie here like a garden slug till you die for all I care.
Я понимаю, ты не можешь быть со мной постоянно но ты будешь здесь довольно часто, и это будет наш дом
Well, I know you won't be here seven nights a week, but you'll be here a lot, and we're making a home.