Ты не можешь сделать это tradutor Inglês
498 parallel translation
Ты не можешь сделать это со мной!
You can't do it to me!
Ты не можешь сделать это в своей старой колымаге!
You couldn't do it in that old crock!
- А ты не можешь сделать это завтра?
Can't you do it tomorrow?
Ты не можешь сделать это!
You can't do it!
Ты не можешь сделать это!
You can't do it, can you?
Ты не можешь сделать это.
Well you can't.
Не говори, что ты не можешь сделать это, я знаю, ты можешь.
Don't tell me you can't do it because I know you can.
Не понимаю, почему ты не можешь сделать это для меня!
I don't understand why you can't do this for me!
Ты не можешь сделать это.
You can't sell the house. I mean, for what?
Ты не можешь сделать это.
You can't do that.
Ты не можешь сделать это.
You can't do it.
Если ты не можешь сделать это ради него....
If you can't do it for him, Gallagher....
Если ты не можешь сделать это сейчас, то ты не должен никому доверять. Просто беги
If you can't do that then don't trust anyone and just run.
Ты не можешь сделать это?
- You can't do this.
Ты не можешь сделать это.
You can't do that. I can't be transferred.
Почему ты не можешь сделать это?
Why can't you do it?
Ты не можешь это сделать.
You can't do that.
Ты можешь попытаться это сделать, потому что тебе не нравится Штрассе.
And you might do it simply because you don't like Strasser's looks.
Но ты не можешь это сделать, Найоми.
But you can't do that, Naomi.
Если ты можешь в любое время остановиться, то почему не сделать это сейчас?
If you can stop drinking any time, why don't you stop now?
Он сказал : "Сэм, ты не можешь, но я смогу это сделать, Сэм, ты же знаешь" а сейчас, сейчас будет самое смешное.
So he says, "Sam, you can't..." "... but I, Sam, I can do it. " " Sam, you got, you know... "
По крайней мере, я хоть что-то сделала, чтобы вызволить нас отсюда это больше, чем можешь сделать ты.
At least I've done something towards getting us out of here which is more than you have.
Ты все еще не можешь это сделать.
You still can't do it.
Ну, если это все, что ты можешь сделать, Док, то так дело не пойдет.
Well, if that's the best you can do, Doc, it really ain't good enough.
- Сьюзан, ты не можешь это сделать!
- Susan, you can't do that!
- Ну, если вы настаиваете. - Гарри, ты не можешь позволить ему сделать это.
Henry, you can't let him do this.
Ты это не можешь сделать!
You can't do that!
- Ты не можешь это сделать.
- You cannot do it.
Но если это все, что ты можешь съесть, то не знаю, что ты сможешь сделать.
But if that's the best you can eat... I don't know what you're gonna be able to do.
ты не можешь это сделать.
you can't do that.
Ты всё ещё не можешь сделать это?
You still can't figure it out?
Это - только некоторые вещи которые ты не можешь сделать.
It's just some things you just can't do.
Это пугает потому, что ты не можешь этого сделать.
It's frightening, isn't it? It's frightening cause actually, you can't do it.
Ты можешь это сделать. Господи, почему мы не подумали об этом раньше?
Good heavens, why didn't we think of that before?
Но, Гасси, ты не можешь это сделать.
Gussie, you can't do that.
Я знаю, ты не хочешь это слышать, но я думаю, лучшее, что ты можешь сделать, - вернуться к работе.
I know you don't want to hear this, but I think the best thing you could do is go back to work.
Другие - не осмелятся, Но ты. Ты можешь это сделать. Потому что ты
The others wouldn't dare, but you, you can do it... because you're the original.
Почему ты не можешь это сделать?
Why can't you?
Ты можешь сделать это, если бы имела свой паб. - Я не провела беседу.
I haven't even had the interview yet.
Мэгги, когда ты вырастешь и станешь самой красивой и умной, и будешь очаровывать всех своим шармом, пусть это далёкая перспектива, и было бы чересчур смело обещать... но не могла бы ты не бить по башке каждого жалкого придурка... просто потому, что ты можешь это сделать?
Maggie, when you grow up and you are incredibly beautiful and intelligent and possess a certain sweetness that's like a distant promise to the brave and to the worthy, can you please not beat to a pulp every miserable bastard just because you can?
Ты не можешь это сделать!
Bullshit, man. You can't do that!
А ты можешь это сделать и уплыть на своей яхте. Никто не найдет.
You could do it and drift away on that boat without being noticed.
Ты же не можешь это сделать.
You can't do that.
Да, ты можешь сделать это без мужчины, но это не значит что так и нужно.
Yeah, you can do it without a man but that don't mean it's to be done.
Ты не можешь понять, что мог сделать это из прихоти.
You can't conceive that you could do this on a whim.
Нет, ты не можешь это сделать.
No, you can't do this.
Друг мой, через минуту будет четыре часа. Друг мой, через минуту будет четыре часа. Самое важное, что ты можешь сделать, это пойти к ней и сказать, что я сделал то, о чем она меня просила.
The most important thing you can do is go to her and tell her that I've done what she asked.
Самое важное, что ты можешь сделать, это пойти к ней и сказать, что я сделал то, о чем она меня просила.
- But...
Ты не можешь, заставить меня сделать это.
- You can't make me do this.
Ты будешь сознавать, что ты такой неудачник... что даже не можешь сделать это как надо со второй попытки.
You're gonna realize you're such a loser... you can't even get it right on the second try.
Ты не можешь это сделать.
You can't do this.