Ты не хочешь рассказать мне tradutor Inglês
172 parallel translation
Ты не хочешь рассказать мне об этом?
Don't you want to tell me about it?
Ты не хочешь рассказать мне, что произошло ночью?
You wanna tell me what happened last night?
Рики, ты не хочешь рассказать мне, почему здесь расхаживает горный лев, который пытается трахнуть моих парней?
n Ricky, you want to tell me why there's a mountain lio trying to bang one of my boyfriends?
Сьюки, ты не хочешь рассказать мне, в чем дело?
Sookie, you want to tell me what's going on?
Почему ты не хочешь рассказать мне об этом?
Why wod you not tell me that?
Ты не хочешь рассказать мне, что тут на самом деле происходит?
But you want to tell me what this is really about?
Ты не хочешь рассказать мне свою версию истории?
Would you like to tell me your side of the story?
Ты не хочешь рассказать мне, что ты делал, Нейт?
You want to tell me what you were doing, nate?
Ты не хочешь рассказать мне, что происходит на самом деле?
Aah! Everybody down!
Ты не хочешь рассказать мне, что ты творишь?
- You wanna tell me what you're doing?
Эй, таинственная, Ты не хочешь рассказать мне все?
Hey, mysterious, you wanna fill me in here?
Ты не хочешь рассказать мне, что происходит на самом деле?
Do you want to tell me what's really going on?
Ты не хочешь мне ничего рассказать?
Aren't you gonna say something?
Ты не хочешь еще о чем-то мне рассказать?
Isn't there anything else you want to tell me?
Ты ничего мне не хочешь рассказать?
There's nothing you'd like to tell me? I mean, uh - -
Без точного словаря ты не сможешь мне рассказать, чего ты от меня хочешь. Или предложить то, что мне понравится.
Without the correct polite vocabulary how would you indicate what you would like me to do or make an offer of something I might find agreeable.
Сара, ты ничего не хочешь рассказать мне об аварии?
Sarah, is there something you'd like to tell me about the accident?
- Значит, ты не хочешь мне рассказать?
- You have no intention of telling me?
Ты все еще не хочешь рассказать мне, что это было?
You're still not going to tell me what it was, are you?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Is there anything you feel like telling me?
Ты не хочешь мне рассказать?
Don't wanna tell me?
Ты ничего не хочешь рассказать мне?
H? anything else you want to tell me?
Ты уверен, что ничего не хочешь рассказать мне?
Are you sure there's nothing you want to tell me.
Ты разве не хочешь рассказать мне о вашем путешествии?
Don't you want to tell me about your trip?
Ну... если только... ты сама... не хочешь мне рассказать..
I mean, unless you want to tell me, and...
Ты не хочешь мне кое-что рассказать?
You got something to say to me?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Is there something you need to tell me? .
Почему ты не хочешь мне рассказать?
Why won't you talk to me?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
If there's ever anything you want to tell me...
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Anything I should know?
- Ты ничего не хочешь мне рассказать?
- Excuse me? - Anything I should know?
Ты ничего не хочешь мне рассказать? Хм, нет.
anything you wanna tell me?
Я думаю, ты знаешь что-то, но ты не хочешь рассказать об этом, ни мне, ни кому-то другому.
I think you know something, but you don't want to tell it, not to me, not to anyone.
Ты по-прежнему не хочешь рассказать мне об этой отметине?
You still don't want to tell me about this mark?
Ты ничего не хочешь мне рассказать, Сэм?
Anything you want to tell me, sam?
Ну что, не хочешь ли ты рассказать мне, как оно нашло вас?
So you wanna tell me how it found you?
Мама. Ты ни о чем не хочешь мне рассказать?
Is there anything you want to tell me?
А ты ничего не хочешь мне рассказать?
Isn't there something you should be telling me?
Никита, ты не хочешь... не хочешь мне рассказать, что происходит?
Nikita, you wanna... you wanna tell me what's going on?
Ты точно уверен, что не хочешь рассказать мне, где Кайл Мёрфи?
Are you sure you don't want to tell me where kyle is?
Ты ничего не хочешь рассказать мне про Джои Эллиса?
You got something you want to tell me about Joey Ellis?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Anything to tell me about you?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Something you want to tell me?
Ты не хочешь мне ничего рассказать?
And you do not expect me to talk?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Anything you want to share with me?
Не хочешь рассказать мне, почему ты накинулась на своего бывшего парня в задней комнате?
Want to tell me why you were mounting your ex-boyfriend in the back room?
Не хочешь рассказать мне, почему ты только что рисковал нашими жизнями, чтоб спасти этого преступника?
You wanna tell me why you just risked our lives to save that banger?
Не хочешь рассказать мне, зачем ты дал моей девчонке деньги на мой залог?
You want to tell me why you gave my girl the money to bail me out?
Я решил зайти и проверить, не хочешь ли ты рассказать мне шутку.
Thought I'd come by and see if you have any jokes to tell.
Ты ничего мне не хочешь рассказать?
You have something you want to tell me?
Ты не хочешь мне рассказать, какого черта ты меня сюда вытянула?
You want to tell me why the hell you dragged me out here?