English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты ничего мне не должна

Ты ничего мне не должна tradutor Inglês

74 parallel translation
Ты ничего мне не должна.
No, you don't owe me anything.
Ты ничего мне не должна.
You don't owe me anything.
Ты ничего мне не должна.
We owe it to ourselves. You don't owe me, you don't owe me anything.
Я лишь хотела сказать, что у меня все хорошо и ты ничего мне не должна.
I mean, I'm really okay, you don't owe me anything.
Ты ничего мне не должна.
You don't owe me.
Ты ничего мне не должна.
You're off the hook.
Не в долгу, ты ничего мне не должна.
No. No debts, you don't owe me anything
Ты ничего мне не должна.
You owe me nothing.
Мам, ты ничего мне не должна.
Ma, you don't got to pay me back for anything.
Ну вот, теперь ты ничего мне не должна.
See, now you don't owe me anything.
Ты мне ничего не должна.
You don't owe me a thing.
Перестань, ты мне ничего не должна.
Ted'll be there. No, forget it. You don't owe me a thing.
Ты мне ничего не должна.
You don't owe me anything.
Считай, что ты ничего не должна мне.
- Don't feel like you owe me one.
Послушай, ты не должна мне ничего рассказывать.
Look, you don't have to tell me anything.
Повторяю - ты мне ничего не должна!
Like I said, you owe me nothing.
Ты не должна мне ничего объяснять.
You don't owe me any explanations.
Ты ничего не должна мне объяснять.
No need to explain anything to me.
Ты не должна ничего мне говорить.
You don't have to tell me anything.
Ты ничего не должна объяснять мне, детка.
No need to tell me, honey.
Ты ничего не должна мне сказать?
Don't you have anything to tell me?
- Ты мне ничего не должна.
You don't owe me a damn thing.
Но, ты не должна ничего мне давать.
Well. you really didn't have to get me anything.
- Ќе думай, ты мне ничего не должна. ¬ от и все.
I just don't want you thinking you owe me nothing, that's all.
Я знаю ты меня ненавидишь, и ты не должна мне ничего.
I know you hate me and all, and you don't owe me anything.
Лайла, ты не должна мне ничего объяснять, ясно?
Lila, you don't owe me any explanations, okay?
Ты не должна ничего доказывать ни мне, ни кому-либо в этом участке.
You don't have to prove yourself to me, or anybody in this station.
Не важно, ты мне ничего не должна была. Я был глуп и зол...
Doesn't matter, because you didn't owe me anything, and I was stupid and spiteful,
Роуз, ты должна мне поклясться, что с этой картиной ничего не случится.
Rose, I need you to absolutely swear to me, that nothing bad will happen to the painting.
Сара, ты не должна мне ничего объяснять.
Sarah, you don't owe me any kind Of explanation.
И я знаю, что ты злишься но ты должна дать мне шанс все исправить я ничего не должна тебе
And I know you're pissed, but you gotta give me a chance to make things up to you. I don't gotta do anything.
Но обещай мне Ты не должна говорить ничего, пока не поговоришь со мной
But promise me that you're not gonna say anything without talking to me first.
Ты не должна мне ничего рассказывать.
You don't have to tell me anything.
Ты не должна мне ничего объяснять.
You don't have to give me any explanations.
Так что ты мне ничего не должна.
So don't feel bad.
Так, слушай, я тебе ничего не должна... И ты мне ничем не обязан.
So listen, you're under no obligation to do anything.
Ты должна верить мне, я никогда не сделаю тебе ничего плохого.
You must believe me, I would never do anything bad.
А мне пофиг. Но ты не должна это вымещать на Энди, потому что ты ему правда нравишься и он не сделал ничего дурного.
But you shouldn't take it out on Andy, because he really likes you, and he did nothing wrong.
" ы мне ничего не должна, ты же знаешь.
You don't owe me anything, you know that.
И, слушай, мне не по себе от того, что ты мне ничего не должна.
And, look, I am aware that you owe me nothing.
Я знаю, ты ничего не должна мне, но мне просто нужно услышать, как ты скажешь это.
I know you don't owe it to me, but I just need to hear you say it.
За это ты ничего не будешь должна мне.
For this I'll expect nothing in return.
Ты не должна ничего мне отправлять прежде чем опубликуешь.
You don't have to send me things before you post.
Ты не должна мне ничего доказывать.
You don't have anything to prove to me.
Послушай, ты не должна мне ничего
Listen, you do not owe me anything.
Ты мне ничего не должна
You don't owe me anything.
Ты не должна мне ничего
You don't owe me anything.
Джекки, ты не должна мне ничего дарить.
Jackie, you're not supposed to get me a gift.
Ты не должна мне ничего дарить.
You didn't have to get me a present.
Нет, нет, нет, ты не должна у меня ничего спрашивать пока не объяснишь мне свой наряд.
Oh, no, no, no, you don't get to ask me any questions till you explain this little ensemble of yours.
Ты должна пообещать мне что ничего не расскажешь.
You gotta promise me you're not gonna say anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]