English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты ничего не можешь сделать

Ты ничего не можешь сделать tradutor Inglês

295 parallel translation
Ты ничего не можешь сделать, правда?
There's nothing much you can do, is there?
- Ты ничего не можешь сделать, кроме... - Всегда можно что-то сделать!
- You can not do anything, except - it is always possible to do something!
Видишь, ты ничего не можешь сделать сейчас, чтобы остановить их.
You see, there's nothing you can do to stop it now.
Ты ничего не можешь сделать.
There's nothing you can do.
Разве ты ничего не можешь сделать?
Can't you do something?
- Ты ничего не можешь сделать.
- There's nothing you can do for me.
Ты ничего не можешь сделать.
You cannot stop this thing.
Сейчас ты ничего не можешь сделать?
Look at that.
Ты ничего не можешь сделать, чтобы получить Г'Кван Эт?
Is there nothing you can do to get a G'Quan Eth?
И ты ничего не можешь сделать.
And you can't do nothing about it.
Засунь свое "пожалуйста"... Ты ничего не можешь сделать правильно!
I miss Giles.
Неужели ты ничего не можешь сделать, не создавая какофонии?
Is there nothing you do that doesn't create some cacophony?
Ты ничего не можешь сделать спокойно, так ведь?
YOU CAN'T DO ANYTHING QUIETLY, CAN YOU?
Любая неожиданность - и ты ничего не можешь сделать.
All of a sudden, you can't do anything.
У меня такое чувство, будто я тону. Всё окружает эта печаль, а ты ничего не можешь сделать.
There's all this sadness and there's nothing you can do about it and all I wanted was for it to go away.
Больше ты ничего не можешь сделать.
There's nothing more you can do now.
Если человек далеко, ты ничего не можешь сделать для неё, даже если хочешь.
Once the person is far away, you can't do anything for her even if you want to.
Когда целый мир уходит, не прощаясь, и ты ничего не можешь сделать.
You see your whole world just slipping away and you can't do anything about it.
Это говорит мне, что близится приступ и ты ничего не можешь сделать... чтобы остановить его... ничего.
It tells me the fit is coming and there's nothing you can do... to stop it... nothing.
Ты ничего не можешь сделать!
There's nothing you can do!
Кларк, ты ничего не можешь сделать, чтобы предотвратить это
Clark, there is absolutely nothing you... could have done to prevent this.
Ты можешь подписать двенадцать раз своё заявление, перед двенадцатью свидетелями, ты можешь кричать об этом с крыши своего дома и объявлять по радио, и ты ничего не сможешь сделать с этим заявлением.
You could sign that statement a dozen times in front of a dozen witnesses, you could shout it from the housetops, read it over the radio, and there isn't a thing anyone can do about it.
Ты больше ничего не можешь сделать.
The thing that's most worth your while.
# Ты не можешь сделать ничего невозможного.
# There's nothing you can do that can't be done
Послушай, ты ничего не можешь для него сделать, он мертв.
Look, you can't do anything for him, he's dead.
У тебя нет ни пенни своих денег ты не можешь ничего сделать без её подписи.
You have not a penny of your own and cannot transact any business without her signature.
Теперь ты ничего не можешь мне сделать, Раск.
There's nothing you can do to me now, Rask.
Ты ничего не можешь мне сделать, Иксион.
You cannot do anything to me, Ixion.
Ты не можешь сделать ничего дурного.
You can't do anything bad.
Ты можешь в конец упиться, а с тобой сделать не могут ничего сделать.
Then you get horribly drunk, and they can't fucking touch you.
Ты же не можешь ничего сделать без меня.
You know you can't do anything without me.
Ты ничего не можешь сделать.
You lost all your power over the physical world once you transferred in here.
Ты ничего не можешь здесь сделать.
There's nothing you can do here.
- Ты больше ничего не можешь сделать.
There's nothing more you can do for me.
И ничего ты сделать не можешь.
There's nothing you can do about it.
Ты лентяйка и не можешь ничего сделать как надо.
You are a dullard with no pride in your work.
Да ты вообще ничего не можешь сделать!
You can't do anything!
Ничего, теперь ты уже ничего не можешь сделать.
Nothing, there is nothing you can do now at this juncture!
- Нет нет, ты не можешь ничего сделать или сказать.
- No! You can't do anything.
Ты таже ради себя самостоятельно ничего не можешь сделать.
You can't even do anything for yourself.
Ты не можешь мне ничего сделать!
You can't beat me!
Ты только говоришь, а сделать ничего не можешь.
You're a tough guy. You can do it.
Ана, ты ничего сама не можешь сделать!
- Ana, can't you do anything right!
Если ты не можешь ничего сделать, тогда я этим займусь.
All right, if you can't deal with this, then I'm gonna.
" Ты не можешь сделать ничего, что уже не было бы сделано
There's nothing you can do that can't be done
Но ты ничего не можешь сделать.
I know it better than you.
Но ты ведь ничего не можешь сделать, понимаешь?
AND THERE'S NOTHING YOU CAN DO, OKAY?
Больше ты ничего сделать не можешь?
Is that the best you can do?
Все беспорядок, и ты Не можешь ничего сделать.
All messed up and you can't do anything.
Ты не можешь ничего сделать?
- You can't pull some strings?
О, дорогая. Мне очень жаль твоего друга, но ты больше ничего не можешь сделать.
Oh, now, sweetheart, I'm sorry about your friend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]