English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Т ] / Ты улыбаешься

Ты улыбаешься tradutor Inglês

764 parallel translation
Почему ты улыбаешься?
What you are laughing at?
Чему ты улыбаешься?
What are you smiling at?
- Сейчас ты не напугана, ты улыбаешься.
You're not frightened now, you're smiling.
Знаешь, когда ты улыбаешься, Джойс, ты мила так же, как и...
Do you know, when you smile, Joyce, you're pretty as a...
Почему ты улыбаешься?
What are you grinning about?
Над чем ты улыбаешься?
What are you smiling about?
Я тоже тебя люблю, но над чем ты улыбаешься?
Well, I love you too, but what are you smiling at?
- Чему ты улыбаешься?
- What are you smiling about?
Берт, ты улыбаешься.
Burt, you're smiling.
Ты улыбаешься, потому что ты думаешь, что я, в конце концов, подчинилась твоей воле.
I imagine you thought that you finally won me over against my will
Больше всего мне нравится, когда ты улыбаешься.
I like most of all when you smile.
Когда ты улыбаешься в первый раз.
When you smile the first time.
- Чему ты улыбаешься?
Why are you smiling?
Почему ты улыбаешься?
Why are you smiling?
Чем тебе больнее, тем сильней ты улыбаешься.
Strange! The more I hurt you, the more you like it.
Когда люди думают, что ты улыбаешься, они улыбаются в ответ, и им от этого хорошо.
PEOPLE THINK YOU'RE SMILING, THEY SMILE BACK AND THAT MAKES THEM FEEL GOOD. SO THEY PUT MORE MONEY IN THE KITTY.
Чему ты улыбаешься?
Why are you smiling?
Почему ты улыбаешься?
What are you smilin'about? I don't know.
Не знаю, чему ты улыбаешься, Перримэн.
I don't know what you're smiling about, Perryman.
Почему ты улыбаешься, сынок?
Why the big grin, son?
Воздух так легок Да кружиться вокруг твоей головы и становится прозрачней, когда ты улыбаешься
The air is that light thing... that moves around your head and becomes clearer when you laugh.
- Чего ты улыбаешься?
- What so funny?
А потом перейду к "Когда ты улыбаешься".
Then I'll go into "When You're Smiling".
Тогда почему ты улыбаешься?
Then why are you smiling? Because I know something you don't know. Then why are you smiling?
Эй, ты улыбаешься.
Hey, you're smiling.
Какого черта ты улыбаешься?
What the fuck are you smilin'about?
Чего ты улыбаешься?
Why are you smiling?
Например, если ты улыбаешься слегка.
A little smile's invisible.
- Ты чего улыбаешься?
- What are you smiling at?
а ты на что улыбаешься?
What are you grinning at?
Иногда, когда ты приносишь мне цветы и улыбаешься мне, я думаю...
Sometimes when you bring me flowers and smile at me, I think...
Закрою глаза и вижу, ты светишься и улыбаешься мне.
I would close my eyes and see you glowing and smiling at me.
Думаешь что ты молодчина... лежишь тут... улыбаешься мне.
You must feel just great, lying there laughing your head off at me.
А почему ты всегда улыбаешься?
Why do you always laugh like that?
А когда улыбаешься, ты ещё страшнее.
It's even worse when you smile.
Почему ты так улыбаешься?
Why do you smile that way?
- Да, но ты и не улыбаешься.
Well, you're not exactly smiling.
Ну, вот, чего ты улыбаешься?
[Laughing] Hmm-hmm-hmm! So what are you smiling at me for?
Ты часто улыбаешься, Мария?
You see that? You sneer too often.
Почему ты всегда улыбаешься?
Why are you always smiling?
- Энни, почему ты не улыбаешься?
What's wrong, Annie? You're not smiling.
Смотри, как ты стреляешь глазками, когда улыбаешься.
Look how you squint as you smile.
И каждый раз в конце своих размышлений, да Я прихожу к мысли, как ветренен человек - кто бы ни умер из близких, а время пройдет и ты снова улыбаешься
The only thing that comes to my mind is... my husband's face.
Мне нравится, когда ты улыбаешься, а ты и не смотришь на меня.
episode FOU R
- Ты чего улыбаешься?
- Why are you grinning?
Ещё хуже, когда ты улыбаешься.
It's worse when you smile.
Я как не посмотрю, ты или идешь с ней, или смотришь на нее, или улыбаешься ей.
You're overreacting. I turn around, and you're walking with her or looking or smiling at her.
Не хочу видеть, как ты идешь возле нее и улыбаешься.
I don't want you talking to her anymore. I don't wanna see you walking with her and smiling at her.
Если ты любишь рэп, то почему ты не улыбаешься?
Throw the gun over there. If you like rap music so much, - how come you ain't you smiling?
- А, ты всё-таки улыбаешься.
- But you're smiling!
Ты чего не улыбаешься? Лаура П.
- Why don't you smile for us?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]