Тюрьму tradutor Inglês
8,731 parallel translation
Если бы я мог покинуть тюрьму без вашей помощи, что мне от вас было бы нужно?
If I could escape prison without your help, what do I need any of you for?
Знаете, в мой офис поступила анонимная наводка, что в эту тюрьму была пронесена предназначенная для Вас контрабанда.
You know, my office received an anonymous tip that contraband intended for your use was smuggled into this prison.
Знаете, полиция серьезно отнеслась когда я сказал, что начну убивать заложников, если они войдут в тюрьму.
Huh. You know, the police took me seriously when I said I would start killing hostages if they moved upon the prison.
Обычный парень встречает девушку, парень влюбляется, парень идет в тюрьму из-за девушки... парень пытается убить девушку за деньги.
Just your typical boy meets girl, boy falls in love with girl, boy goes to jail for girl... Boy tries to kill girl for money.
Что ж. Как мужчина, несправедливо заключенный в тюрьму в Африке, я не имею вариантов, кроме написания мемуаров о моих усилиях в этой борьбе.
Well, as a man falsely imprisoned in Africa,
Из других новостей : любитель домашнего насилия Пол Саймон выпустил новую песню, вдохновленную мемуарами жителя Куахога Питера Гриффина, Которого собственный тесть несправедливо посадил в африканскую тюрьму.
But, in other news, domestic abuse enthusiast Paul Simon has released a new song inspired by a memoir written by Quahog's own Peter Griffin, who has been falsely imprisoned by his father-in-law in an African jail.
Я сел в тюрьму, потому что убил компанию женщин.
I was in jail'cause I killed a bunch of old ladies.
Питер, ты зачем попросил притащить нас в тюрьму?
Peter, why'd you want me to get us into this prison?
Пришло время решить, взять ее под крыло... или отправить в тюрьму.
It's time for me to decide if I'm going to take her under my wing... Or take her down.
- В тюрьму?
- Prison?
Она возвращалась из Исчезающей Точки, чтобы посадить нас в тюрьму, когда мы сбежали.
She was on her way back to the Vanishing Point to imprison us when we made our escape.
Бросьте их в тюрьму.
Throw them in the brig!
Логан говорил ребятам, что это ты посадил его папу в тюрьму.
Logan's been telling people that you put his dad in prison.
Он сказал, что ты посадил папу в тюрьму.
He said you put my dad in jail.
Кроме той, из-за которой меня посадили в тюрьму.
Except the one that put me in prison.
И это будет стоить вам настолько много, защитить себя в суде, столько потерь в заработной плате когда вы в конечном итоге сядете в тюрьму, либо цена сделки, чтобы в итоге выйти отсюда и соответствовать нашим ожиданиям.
And that's gonna cost you that much in legal fees to defend yourself in court, that much in wages lost when you end up serving jail time, versus the bargain price of that much to walk out of here and comply with our demands.
Купюры признают подделками, ваши деловые партнеры бросят вас, вы сядете в тюрьму, а Сибил Гриффитс займет ваше место, взяв ваших клиентов и отнимет ваши каналы сбыта, оставив вас с ни с чем.
The bills will be flagged as counterfeits, your business associates will drop you, you'll be in jail, and Sybil Griffiths will move in, taking your clients and your trade routes, leaving you with nothing.
Ты не сядешь в тюрьму.
You are not going to jail.
- Это посадит нас в тюрьму.
- It's gonna land us in prison.
Потому что без моих показаний, его не посадят в тюрьму, что означает они точно придут за нами.
Because without my testimony, he won't be in jail, which means he's definitely gonna come after us.
Мы не сажаем наших в тюрьму, мы отпускаем их.
We don't imprison ours, we set them free.
Хочешь попасть в тюрьму?
Get thrown in jail?
- Ты что, хочешь попасть в тюрьму?
You want to go to jail?
Я собираюсь проникнуть в эту маленькую мысленную тюрьму и разрушить ее изнутри.
But I'm going to bust into this little mental prison and shatter it from the inside.
Надо меня отправить в тюрьму для плохих лучших подружек.
I'm totes going to BFF jail.
Мы так в тюрьму попадём и только.
Hey. Only place we're getting is to jail.
Садишь их в тюрьму, все зовут тебя героем, так?
You throw'em in jail, everybody calls you a hero, right?
Вам ведь не хочется в тюрьму?
You don't wanna go to prison, do you?
У Вас была возможность сделать себе имя снаружи... но я эту тюрьму контролирую я.
You may have made a name for yourself on the outside... but I run the big box.
Ну, если бы Змей не сел в тюрьму, он бы не нацелился на Бенни и не стал бы стрелять на его шоу, а значит, Паола Кортез была бы жива.
Well, if Viper hadn't have gone to prison, he wouldn't have targeted Benny and shot up his show, which means Paola Cortez would still be alive.
Когда ты оказал услугу Бенни, ты обрек Змея на тюрьму.
When you gave Benny that favor, you damned Viper to prison.
Убийство Паолы отправило бы Змея в тюрьму.
Parole violation that would send Viper back to prison.
Но... в ту минуту, когда ты захочешь стать чистеньким ты и я... мы оба пойдем в тюрьму.
But... the minute you want to come clean, you and I... we both go to jail.
Все, черт возьми, отходят назад или отправляются в тюрьму.
Everybody back the hell off or you're going to jail.
Я видел как сажпют моего отца в тюрьму, когда мне было 11, за убийство.
I watched my dad get dragged off to prison when I was 11 for murder.
Я найду его и отправлю обратно в тюрьму.
I'll find him and I'll get him back to prison...
Я попал в тюрьму из-за него.
I went to prison because of him.
Твой отец вернулся обратно в тюрьму, мы можем вернуться к нормальной жизни,
Your dad is back in prison, we can go back to our normal, Toyman-free lives.
Вас перевезут отсюда в тюрьму, а оттуда к месту исполнения приговора, где вы будете казнены через повешение, и после этого ваше тело будет захоронено на территории тюрьмы.
You will be taken from this place to a lawful prison and thence to a place of execution, where you will be hanged by the neck until dead, and thereafter, your body buried within the precincts of the prison.
Марк Хикман пришёл в тюрьму за тобой, когда тебя выпустили?
Mark Hickman was at the prison when you were released, waiting for you?
У меня дела если ты сходишь в окружную тюрьму, может, они рассмотрят твою мать во время часов посещений ты моя мама
If you go over to county, maybe they will be processing your mother during visiting hours. You're my mom.
- Мам, если ты этого не сделаешь, ты попадёшь в тюрьму, понимаешь?
Mom, if you don't, you will go to prison. Okay?
Шэрон и меня арестовали за наркоту, я отправился в тюрьму, а она в реабилитационный центр
Sharon and I got arrested for meth, how I went to jail and she got rehab.
Но в этот раз... в этот раз она отправится в тюрьму надолго
But this time... this time she's going to jail for as long as I can keep her there.
Заклинание похоже на тюрьму посреди пустыни.
- The spell is like a prison in the middle of the desert.
Эй, Джорджия думает, что я попаду в тюрьму, но я думаю, я уже в ней.
Hey, Georgia thought I was gonna end up in prison, but I think I'm already here.
Если ты его убьешь, то сядешь в тюрьму!
You'll go to prison. He'll have won.
Повезет, если в тюрьму не загремим.
We'll be lucky if we don't end up in jail.
Да, по его показаниям в тюрьму сели семеро других преступников.
Yes, his evidence put seven other criminals in prison.
В таком случае, Флоренс, вам нужно составить список всех знакомых Маркуса Найта до его заключения в тюрьму, начиная с преступников, против которых он обратил Королевское правосудие.
In which case, Florence, you need to compile a list of all Marcus Knight's known associates before he went to prison, starting with those criminals he turned Queen's evidence against.
Не сдашь экзамен, отправишься в тюрьму.
You don't pass your GED, you go to prison.