У вас всё в порядке tradutor Inglês
565 parallel translation
Одиль, у вас всё в порядке?
WELL, ODILLE, DID YOU HAVE ANY TROUBLE?
Отец Коннолли, у вас всё в порядке?
Father Connelly, are you all right?
Но у вас всё в порядке?
Haven't had bad news, have you?
Решила убедиться, что у вас всё в порядке.
I just thought I'd see if you were all right.
- У Вас всё в порядке?
- Can you get in all right?
У Вас всё в порядке?
Are you all right in there?
У вас всё в порядке. Благодаря, вашим связям, которые помогают вам защищать ваше поместье.
You've done alright, thanks to your connections that are helping you to protect your estate.
Вы такой элегантный! - У вас всё в порядке?
You're very elegant.
Если у вас всё в порядке, то я пошёл.
Well, if you are all right then, I will be off.
У вас всё в порядке?
You well? Good.
Брокколи убивает тот что поменьше! Тот что медленно пожирает вас изнутри! Непосредственно в тот момент когда ваш долбаный пустоголовый доктор-недоучка продолжает говорить вам : "У вас всё в порядке, Джим!"
Broccoli kills the little ones, the ones that are slowly eating you away from inside, while your God damn goofy half-educated doctor keeps telling you, you're doing fine, Jim.
У Вас есть сумочка Вашей жены, у меня моя сумочка... А Луи Вам все объяснит, и все будет в порядке.
Now you have your wife's purse, I have my purse... and Louie will explain it all to you and everything will be all right.
У вас все в порядке.
You're good.
У вас все будет в порядке.
You'll be all right.
Хорошо, что у вас у всех всё в порядке.
It's good you're all well.
- У вас всё работает? - Всё в порядке.
- You got that gadget working?
Думаю, у вас будет всё в порядке.
Everything's all right with you and your pals now.
Ребята у вас все в порядке? - Все замечательно.
- Everything OK here?
♪ У меня всё в порядке, Джек, у меня всё окей, ( в кадре : "ОПАСНОСТЬ. Начиная с этого места, вас можно увидеть с дороги" )
♪ I'm all right, Jack, I'm OK
- Так у вас с ней все в порядке?
- Are you two going steady?
- У вас все в порядке? Да.
Yes.
Как у вас здоровье? Надеюсь, все в порядке?
I trust your health is fine?
У вас... эээ... с животом всё в порядке?
Do you have... huh... Colic?
У вас все в порядке?
- You all right? - There's a fire.
Я думал у вас все в порядке.
I thought you were an item.
- Так у Вас все в порядке?
- So you have no complaints to make?
Очень хотелось бы знать, что у вас все в порядке.
Well, it's just that I want to be sure you're all right. Well, I'll...
У вас с Тони все в порядке?
Is everything all right between you and Toni?
Если бы у вас всё было в порядке,
If nothing happened here...
У вас все в порядке?
Well, are you OK?
У вас там всё в порядке?
Everyone get out of the water all right?
Скажите, у вас с головой всё в порядке, а?
Do you think there's anything wrong with your mind, really?
- У Вас там все в порядке?
- Are you all right down there?
У вас там все в порядке?
You all right out there?
Простите! Я просто хотел узнать, все ли у вас в порядке. Понимаете?
I'm confused - what are you talking about?
О, у вас такой красивый плащ. Всё в порядке.
I'M GONNA GIVE YOU SOME SEDATION IS WHAT I'M GONNA DO
Пусть мужчины думают, что у Вас все в порядке. Дышите.
Let men think you're absolutely OK.
Могу выписать вам справку, что у вас там все в порядке.
I could write you a certificate of soundness.
Все ли у Вас в порядке?
All goes well with you?
Как у вас здесь? Всё в порядке?
Well, Ryder, everything squared up here?
Послушайте, у вас все будет в порядке.
Look, you'll be all right. You've got Tina.
У вас все в порядке?
Is everything all right here?
- У вас с головкой все в порядке, а? - Это у вас не в порядке.
- You know very well what I mean.
- У вас всё в порядке?
- Are you all right?
У вас всё будет в порядке? - Да.
Are you going to be all right?
Стивенс, у вас там все в порядке?
Stevens, we're ok now.
У вас все в порядке? Да.
- Are you all right?
Вы в порядке? У вас всё хорошо? Всё хорошо.
- How are you feeling?
Эй, у вас там всё в порядке?
Hello! Is everything alright?
У вас с Дженнифер все будет в порядке.
You and Jennifer both turn out fine.
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке. Не лезь не в свое дело!
In fact, I saw your light come on over here, I realized I woke you up, and I thought I'd better come over and make sure everything's all right.