У меня нет времени на игры tradutor Inglês
65 parallel translation
У меня нет времени на игры.
I don't have time to play around.
У меня нет времени на игры.
I haven't got any time for any games.
У меня нет времени на игры.
Please come back.
У меня нет времени на игры.
I don't have time for games
- У меня нет времени на игры, Уитлоу.
- I don't have time for games, Whitlow.
Сиван, у меня нет времени на игры, ты нужен мне здесь.
Sivan, I don't have time for games. I need you with me.
У меня нет времени на игры, Урго.
I don't have time to play, Urgo.
Дурак! Проблема в том, что у меня нет времени на игры.
The problem is, I don't have time for games.
У меня нет времени на игры. Что они знают?
I got exactly no time for games What do they know?
- У меня нет времени на игры.
I don't have time for games.
У меня нет времени на игры.
Don't have time for games.
- Слушай, у меня нет времени на игры.
- Oh, look, I haven't got time for games.
У меня нет времени на игры.
I really don't have time for games,
У меня нет времени на игры.
I don't have time to play games.
У меня нет времени на игры с тобой!
I don't have time to juggle with you.
У меня нет времени на игры, Маргарет.
I've no time for games, Margaret.
- У меня нет времени на игры, когда ребёнок на операционном столе.
I don't have time to play games while a kid's on the table.
И я прохожу через тоскливый неприятный, полный стресса долгий развод у меня нет времени на игры я думаю, ты понимаешь это, так?
And I'm going through a sad... Exhausting, stressful, time-consuming divorce. I don't have time for games.
Дорогой, у меня нет времени на игры.
Honey, I don't have time for games.
У меня нет времени на игры.
I don't have time for games.
Джордж, у меня нет времени на игры в пиратов, твои родители приезжают!
Honestly, George, I don't have time to play pirate, your parents are coming! Oh.
У меня нет времени на игры, Колин.
I don't have time for games, Colin.
И у меня нет времени на игры.
And I don't have time for games.
У меня нет времени на игры, Элайджа
I don't have time for games, Elijah.
У меня нет времени на игры, леди.
I don't have time for games, Lady.
У меня нет времени на игры.
I don't have time to play.
У меня нет времени на эти игры.
I don't have time to worry about your feelings.
У меня нет времени на игры.
- I don't have any time for games.
У меня нет времени на игры.
So come sit with me.
- У меня нет времени на эти игры.
- I don't have time for these games.
Послушай, парень, у меня нет времени на эти игры.
Listen, boy, I don't have time for this game.
- У меня нет времени на эти игры в "кто кого" так что в пять часов на моем столе должен лежать график твоего рабочего времени.
I have no time for these power games... ... so if you could do your time sheets and have them on my desk by 5.
Мистер, у меня нет времени на ваши игры.
Mister, I haven't got time for games.
Хорошо. Больше времени на игры в прятки у меня нет.
All right That's all the hide-and-seek I got time for
- Извини, Рэйчел у меня нет времени на твои детские игры.
- Oh, I'm sorry, Rachel. I don't have time for your childish games, okay?
На игры у меня нет времени.
I don't have time for these games.
Инспектор, у меня нет времени на ваши игры.
Inspector, I can't afford the time to indulge your games.
У меня нет времени на эти игры.
I don't have time for these games.
У меня нет времени на эти детские игры.
I have no time for these childish little games.
У меня нет времени на ваши тупые игры!
I don't have time for your stupid game.
О, господи... знаешь, у меня... просто нет времени на бюрократические игры, чтобы вернуть тело!
Did we get it? We got it. Yes.
Серьезно, у меня нет времени на твои игры.
Seriously, I don't have time for your games.
У меня нет времени... на игры.
I don't have time for games.
У меня нет времени на эти игры!
Stop playing around. I don't have time for this!
У меня нет времени на все эти игры.
I don't have time for games like that.
- У меня нет времени на твои игры.
-... I don't have time for your games.
У меня нет времени на детские игры.
I haven't got time for infantile games.
У меня нет времени на твои игры.
I don't have time for your games.
Мэйбл, у меня нет времени на эти игры.
Mabel, I don't have time for your games.
У меня нет времени на эти игры, Джосайя.
I don't have time for this shit, Josiah.
У меня нет времени на глупые игры.
Just... I don't have time to play games.