У меня нет времени объяснять tradutor Inglês
53 parallel translation
У меня нет времени объяснять. Вы должны догнать их.
You've got to run and try and catch those brutes.
- Дракс, у меня нет времени объяснять.
- Drax, I've got no time to explain.
Извините, доктор, у меня нет времени объяснять это логически.
Sorry, Doctor, I have no time to discuss this logically.
У меня нет времени объяснять.
I don't have time to explain now.
У меня нет времени объяснять.
I don't have time to explain.
У меня нет времени объяснять!
There's no time for questions!
- У меня нет времени объяснять...
- I don't have time to explain...
Дэнни, я хочу кое-что попробовать, и у меня нет времени объяснять.
Denny, I'm gonna try something here I don't have time to explain.
У меня нет времени объяснять вам временную теорию сжатия, потому что каждое мгновение, что мы обсуждаем это, для полковника Шеппарда будут проходить буквально часы относительно нас.
- I don't have time... to explain temporal compression theory to you... when every moment we stand here debating this, literally hours could be going by for Colonel Sheppard relative to us.
У меня нет времени объяснять.
I don't have time to explain it.
- У меня нет времени объяснять.
I don't have time to explain.
Послушай, у меня нет времени объяснять все сейчас. Я приду к тебе в амбар в 05 : 00.
I'll meet you at the barn at 5.
Послушай, у меня нет времени объяснять все сейчас.
I don't have time to explain right now.
- У меня нет времени объяснять, меня пригласили в дом декана сегодня вечером.
I don't have time to explain I've been invited to the Dean's house tonight.
Жаль у меня нет времени объяснять, Джон. Скоро ты переместишься
I wish I had time to explain it, but you're going to be moving on soon.
А также у меня нет времени объяснять, почему моя просьба совершенно нормальна.
I have even less time for explicating why said request should be obvious.
У меня нет времени объяснять тебе каждую мелочь.
I don't have time to explain every little thing to you, okay?
У меня нет времени объяснять.
- He's suspicious of me.
У меня нет времени объяснять.
- I do not have time to explain.
У меня нет времени объяснять, откуда берутся дети.
I don't have time to explain where babies come from.
У меня нет времени объяснять вам все детали.
You know what? I don't have time to explain every little detail to you.
У меня нет времени объяснять все, Оливия.
I don't have time to explain everything, Olivia.
У меня нет времени объяснять.
I have no time for explanations.
У меня нет времени объяснять свои поступки людям... и отбросам...
! I don't have time to explain myself to a human... and a lowlife...
- У меня нет времени объяснять.
Hey... - I don't have time to explain.
У меня нет времени объяснять тебе, как проводится эта операция.
I don't have time to explain how this operation works to you.
У меня нет времени объяснять, почему я так поступила.
Okay. Sorry, Jim. I don't have time to explain my thinking on that.
У меня нет времени объяснять тебе все.
Look, I don't have a lot of time to explain this to you.
Тодд, у меня нет времени объяснять, но я хочу, чтобы ты понимал... ничего личного.
Todd, I don't have time to explain but I need you to understand that this isn't personal.
У меня нет времени объяснять, но она жива и она хочет спасти твою жизнь.
I don't have time to explain now but she is alive and she wants to save your life.
У меня нет времени объяснять, но что мне нужно, чтобы вы слушали очень внимательно и отвечали на вопросы настолько просто, насколько возможно вы меня понимаете?
I don't have time to explain, so I need you to listen very carefully and answer my questions as simply as possible. Do you understand?
У меня нет времени объяснять тонкости прав на выкуп заложенного.
I don't have time to explain foreclosure law to you.
Сейчас у меня нет времени объяснять тебе это.
I don't have time to explain this to you right now.
Я... у меня нет времени объяснять.
I... I don't have time to explain.
У меня нет времени, чтобы объяснять всё. Зачем "всё"?
I don't have time to explain everything.
Сейчас у меня нет времени все объяснять, Дэниел, потерпи немного.
I don't have time to explain right now, Daniel. Just bear with me.
У меня нет сейчас времени объяснять, но ты же понимаешь
I don't have time to explain right now.
У меня нет времени объяснять.
- Look, I don't have time to explain.
У меня сейчас нет сил и времени кому-то объяснять смысл своей работы.
I don't have the energy or the time to share it with anyone.
У меня времени нет объяснять тебе это!
I'm swamped here and I don't have time for this.
У меня, на самом деле, нет времени объяснять его свойства.
Don't really have time to explain what it does.
Ку Э Чжон... у меня нет времени на то, чтоб объяснять и оправдываться.
Gu Ae Jung, I don't have enough time to explain everything to you.
Со мной происходит нечто, что у меня нет ни времени, ни разрешения объяснять.
There's something happening to me that I don't have the time or the permission to explain to you.
Майор, у меня действительно нет времени снова все это объяснять.
Major, I really don't have time to go through all of this again.
У меня нет времени тебе всё объяснять.
I don't have time to explain this to the help.
У меня нет времени все объяснять.
I don't have time to explain it.
У меня нет сейчас времени объяснять.
I don't have time to explain now.
У меня даже нет времени объяснять, как ты не права. Вообще-то, я не переживу, если не объясню.
I don't even have time to tell you how wrong you are.
У меня нет времени объяснять, но всё плохо.
Listen.
Прямо сейчас у меня нет времени тебе объяснять
I don't have time to explain them to you right now.
Я думаю, у меня нет времени все это объяснять.
I don't think I have time to explain it all.