Убийственно tradutor Inglês
198 parallel translation
Этот Совет, это было убийственно.
Oh, these meetings. I wish I could kill myself after each one.
Просто убийственно!
Boy, what a killing.
Всё было убийственно красиво.
It was suicidally beautiful.
Это наверное, убийственно, водить такси в Нью-Йорке с междугородным движением.
It must be murder driving'a cab in New York with the cross-town traffic.
ак вы убийственно спокойны!
... How do you deadly quiet!
Понимаете, как это для меня убийственно?
You can imagine how disastrous it is for me.
Мы видим, как убийственно действует на них всякая холодность, а наш отъезд будет для них смертью.
we see how mortal an unkindness is to them ; if they suffer our departure, death's the word.
Убийственно.
Revolting.
Боже правый, Джеймс, вы убийственно хороши.
My word, James, you look out for the kill.
Я бы назвал это потенциально убийственной комбинацией.
I'd call that a potentially deadly combination.
Ты осталось все такой же убийственно занудной.
You still turned out deadly dull.
- Убийственно, Герр Хитман.
- Murderistic, Herr Hitman.
Это было убийственно.
It was murderistic.
Это убийственно.
He is deadly dangerous.
- Дорога была просто убийственной, но я здесь.
- The traffic was murder but here I am.
А теперь по просьбе Элисон из седьмой палаты убийственно романтическая мелодия, песня, которая каждого заставит испытать чувство бабочек в животе и першения в горле, мелодия, которую мы с полным правом можем назвать нашей песней.
And now I've been asked to play a dead smoochy tune by Alison on Ward Seven, so here's a song that should cause each of us to experience a wee flutter in the heart, a wee catch in the throat, a tune that we can truly call our song.
Это просто убийственно, 007, но я не сижу вечерами дома, моля о происшествии глобального масштаба, чтобы примчаться сюда при полном параде, произвести впечатление на Джеймса Бонда.
I know you'll find this crushing, 007... but I don't sit at home every night praying for an international incident... so I can run down here all dressed up to impress James Bond.
Это было убийственно прикольно.
It was a killer punch out.
Убийственно круто!
Killer!
Это так убийственно?
So homicidal?
Это убийственно.
It's a killer.
Монсиньор, завидовать нечему. Это чувство убийственно,
Monseigneur... envy no man for that.
- Да ни за что! Ноги моей больше не будет в Балтиморе! До тех пор пока я на этой убийственной работе.
I'm never setting foot in the city of Baltimore again.
- ќн убийственно милый.
He's so cute.
Вау! Вы должно быть, ребята, так взволнованы таким убийственно-кислым способом. Замечательное место.
Wow, this place is great!
Это будет убийственно.
It'll be killer.
Просто убийственно.
I want to be dressed to kill.
2 с половиной часа убийственной херни.
2 1 / 2 hours of killer shit.
- Да. Последняя сцена была убийственной, а?
- That last take was killer, huh?
Он называл его "убийственно вкусным". Завтрак чемпионов.
He called'em heart stoppers, the breakfast of champions.
Убийственно, да?
Killer, huh?
Он и на кухне убийственно хорош.
- Yeah. He's a killer in the kitchen too.
О, убийственно милые зубки.
Ooh! Killer. Love the fangs.
Никакой большой убийственной "я не могу жить без тебя" речи?
No big suicidal "l can't live without you" speech?
Хуан купил убийственно чистый героин, дал его мне.
Juan bought deadly pure heroin. He gave it to me and I went to Ignacio's.
Дело не в убийственной подаче или ударе.
It isn't a killer forehand or serve.
О, это такая убийственно-смешная история...
Oh, is a really, really bloody funny story, right...
А ты видел их постеры с шикарными спецэффектами, чувак, это просто убийственно.
Did you see the video posters with their rag doll effects, man, Visi-tinjun is killer.
Согласитесь, в нём она была убийственно красива!
Was she drop-dead gorgeous or what? - Hey, hey.
- Убийственно.
- Soul-killing.
- Лето в Лос-Анджелесе убийственно жаркое, так что все спят голыми.
- L.A. in the summer is a killer ; everyone sleeps naked. - Yeah.
Убийственно верно.
Uh... dead on.
Да, Барни и Джеймс были убийственной парой.
Yeah, Barney and James together was a lethal combination.
Это 2000-фунтовая бомба с убийственной точностью, нам разрешили применить ее в Афганистане, и это позволит нам быть ужасающе точными в этом новом конфликте, ужасающе точными и ужасающе разрушительными.
It's a 2,000 pound bomb that is deadly accurate and that is the thing that has allowed us in Afghanistan and will allow us in this next conflict to be terribly accurate, terribly precise and terribly destructive.
Убийственно актуально звучат его слова сегодня.
Christ, that statement is so dead-on right now.
- Убийственно.
- Killer.
Ладно, Билли, ты был "убийственно активен", почему?
OK, Billy, you've been on a killing spree, why?
Ты идешь на ТВ и заявляешь, что убийство свойственно женам.
You go on TV and say killing is a wifely thing.
Ты убийственно красива.
You're deadly.
Убийственно.
You're deadly.
Убийственно.
Killer stuff.
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35