Убитая tradutor Inglês
182 parallel translation
И она лежала на полу, убитая.
There she was lying on the floor, dead.
"Его убитая горем жена с залитыми слезами лицом,'пытается пробиться через завал чтобы быть рядом со своим мужем".
"The grief-stricken wife with a tear-stained face," "trying to fight her way into the cave to be at her husband's side."
Мать убитая горем... ваша жена...
The heartbroken mother... your wife...
- Да. - Синьора, убитая три дня назад...
- The lady who was killed three days ago...
Мне это не пришло в голову! Эта женщина, убитая любовником!
The women murdered by her lover
- Конечно. Убитая - миссис Бренда Блэйни.
The murdered woman is a Mrs Brenda Blaney.
Я буду спать как убитая!
I'm going to sleep so well!
Приезжаем, жена убитая.
When we came to his place, his wife was dead.
- Убитая девушка.
- Dead girl.
- Ещё одна убитая девушка.
- Dead girl two.
Как убитая!
Like a log.
Даже я заметил, что убитая была обута в красные туфли.
Even I noticed the body wore red shoes.
Убитая женщина - миссис Грант.
The died one is same you.
Я всегда сплю как убитая. И тебе того желаю.
I seem to keep doing this, don't I?
Я заглядывала сюда, ты спала как убитая.
I looked in here and you were absolutely sozzled.
Вернемся к нашему делу : есть Элизабет, убитая горем и укоряющая себя за то, что проморгала ребенка.
Anyway, there's Elizabeth, distraught because she's misplaced the child.
А я спала как убитая.
I slept like a log.
Теперь я понимаю, почему Третьи были сделаны так похожими на человека. Не только внешне, но и эмоционально, как убитая певица или эта романистка.
Now I understand why the Thirds were made to seem so human, not just in appearance but emotionally, like the murdered singer and that novelist.
- Спала как убитая.
- Like a log.
Я будить её начал... Спит, как убитая.
I couldn't wake her up, she was out cold.
У нас мёртвая молодая женщина,.. ... убитая весьма жутким образом.
We got a young woman--dead... murdered in a rather grisly fashion.
У нас мёртвая молодая женщина,.. ... убитая весьма жутким образом.
We got a young woman... murdered in a rather grisly fashion.
Его убитая горем мать умерла вскоре после него.
His grief-stricken mother, Rose, died soon after.
Я обычно сплю, как убитая.
- l totally heard noise. - See, the problem is, I sleep like a fucking rock.
После того, как они поняли, что Jarod разрушал свободный в самолете, грустно убитая Adama и его охрана, и parachuted прочь с перемещается,
After they understood that Jarod broke free on the jet, sadly killed Adama and his guards, and parachuted away with the scrolls,
Сестра убитая вампиром, поглощенная И нуждающаяся в отмщении...
Sister murdered by a vampire. Consumed with the need for revenge.
... Халдис Хорн, зверски убитая мотыгой...
... Haldis Horn was brutally murdered with a hoe...
Мотивы до сих пор неясны удалось лишь выяснить, что убитая женщина донесла на гнусного скупщика краденого Феджина. Сейчас он разыскивается за похищение мальчика по имени Оливер Твист.
The motive is as yet unclear... but your correspondent has learned that the murdered woman... had informed on her associate... and on an infamous fence, Fagin... who is now wanted for the abduction of a young boy, Oliver Twist.
В конце, Сам-Сун выскочила из такси совершенно убитая.
In the end, Sam Soon jumped out of the taxi and killed herself.
Или убитая горем Шурели Вулвбик? [~ Или Конечненько Буфдет убитая горем? ]
Or the justifiably-bitter Surely Woolfbeak?
Потому что всё, что у нас есть сейчас, это женщина, которую мы не можем опознать... убитая мужчиной, который не существует.
'Cause all we have right now is a woman we can't identify... murdered by a man who doesn't exist.
Если ты целыми днями такая убитая, что подумают люди, которые сюда приходят?
If you are so listless like this daily.. What will the people that pass by here, think?
Это Грейс Даймонд, женщина, убитая Джеком.
This is Grace Diamond, The woman Jack murdered.
Они должны знать, что убитая была любовницей Орсона.
They needed to know that dead woman was Orson's mistress.
А ведь это рыбка, аккуратно убитая и затем упакованная.
That is just a fish, lightly killed and then put in a bag.
А потом адвокат У, убитая внезапным бегством адвоката Пёна, справилась с горем, собралась с силами, сдала экзамен и стала адвокатом.
But then devastated by Lawyer Byun's unexplained desertion, Lawyer Woo overcame it and managed to pass the bar exam and become a lawyer.
Убитая девочка не была моей подругой.
One of the girls they murdered wasn't a friend of mine.
Я кровоточу, как свинья, убитая ножом.
I'm bleeding like A stuck pig
Если бы мой сын был в тюрьме, а моя бывшая жена была лесбиянкой, моя дочь обедала волосами, и моя новоиспеченная, только что убитая женушка оказалась
If my son were in jail, my ex-wife were a lesbian, my daughter dined on hair and my newly married, just murdered wife turned out to be Lucrezia Borgia,
- Как убитая. - Мне приснился сон.
- Like a log. – I had a dream.
О, а вот и она - убитая горем вдова.
Oh, here we go, look - the broken-hearted widow.
за пять дней до этого была обнаружена женщина, убитая в своей ванной.
Five days before a woman was found murdered in her bathtub.
Наша убитая была в пустыне Невады?
our girl spent time in the Nevada desert.
"Убитая женщина была вырыта в лесах Пенсильвании"
" A murdered woman was unearthed in the Pennsylvania woods
Это - убитая женщина.
This is a murdered woman.
Брэнди, ты как убитая.
Brandy, you could have been killed.
Убитая любовница, брутального колумбийского наркобарона - ты не думаешь, что это месть конкрентов, чьи делишки провалились?
A murdered mistress, a brutal Columbian drug lord- - what do you think, revenge from a rival cartel, a drug deal gone wrong?
Спит как убитая.
She's out cold.
Убитая женщина.
Right.
( интернет ) Убитая девушка была обнаружена в машине офиса Хартманна. Водитель в розыске.
Murdered girl found in Hartmann's car.
Каким образом убитая печень могла вызвать ярость?
How does a fried liver put him into a rage?