Уборщица tradutor Inglês
309 parallel translation
"В семь утра уборщица, Элизабет Бриггс..."
"At 7 : 00 this morning, the charwoman, Elizabeth Briggs..." If that isn't the blasted limit.
Я, что - уборщица?
What am I, a charwoman?
Уборщица сказала, что утром он продолжал ещё играть.
The cleaning said this was still playing this morning.
Эта запись звучала на патефоне Прэбла когда уборщица обнаружила его тело.
That's the record that was on Prebble's phonograph when the cleaning woman discovered his body.
И уборщица отвечает мне голосом доброй мамочки, с сочувствием.
The barmaid coos like a mother hen, expressing sympathy.
Уборщица! - Уборщица!
Sweeper...
- Уборщица! - Убор...! Что вам нужно?
What do you want?
Зачем вам уборщица?
What do you want from the sweeper?
Где эта чёртова уборщица?
Where's that usher?
Насколько знаю, уборщица в вашем полном распоряжении.
As far as I'm concerned, you can have her as often as you want.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
At 11 : 57 p.m., all hell will break loose in the museum. And at midnight, the scrubwomen come trooping in. And whatever happens, hang onto your bucket.
У меня была уборщица, но она была слишком шумная.
I used to have a cleaning lady, but she was too nosy.
Хотя я не могу представить, что здесь у вас работает уборщица.
I don't suppose you do have a cleaning lady here.
- Это наша уборщица, она сегодня уходит на пенсию.
- That's our cleaning woman. She retired today.
А! Ваше ведро и уборщица!
The new bucket and the cleaning woman.
Большое спасибо. Раньше сюда раз в неделю приходила уборщица но пришлось её уволить. Не справлялась.
Thank you very much. I had a woman who used to come in here about once a week but I had to fire her. lt didn't pan out.
Наверно, это уборщица.
The cleaning lady probably.
Уборщица все время меняет график.
The cleaning lady keeps changing days on me.
Кристиан, это уборщица едет наверх.
Christian, it's just a housewife coming up.
Полагаю уборщица нечасто заходит прибраться, так что...
I guess the maid doesn't get in that often to straighten up, so...
Уборщица уходит око 2.
The cleaning lady leaves at 2.
И аппетитна, как уборщица общественного туалета на пенсии, и никаких тебе сюрпризов.
A retired meter maid. Areal wallflower. Stop.
Нас чуть не застукала уборщица.
We almost got caught by the cleaning lady.
Рада, что у вас появилась уборщица.
Well, I'm glad to see you guys got that cleaning lady.
А для меня все туманно там, где на следующее утро появляется уборщица... и находит вашу жену в постели с любовником... изрешеченными пулями.38 калибра.
I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning and finds your wife in bed with her lover riddled with.38-caliber bullets.
— Я была прислугой. Уборщица?
I was a servant.
Мне стало известно, что вы и уборщица занимались сексом на столе в вашем офисе.
It's come to my attention that you and the cleaning woman have engaged in sexual intercourse on the desk in your office.
- Да, моя уборщица - португалка.
- Yeah, my cleaning lady is Portuguese.
Верно, потому что я... уборщица.
Right, because I'm the janitor.
- Уборщица.
- Janitor.
Но в мои времена единственной женщиной, которая работала здесь, была уборщица.
But in my day, the only woman allowed on this floor was the cleaning lady.
Она в курсе, что она уборщица.
She knows she's a maid.
Она ведь даже не уборщица.
She's not really even a maid.
У тебя есть уборщица.
Well, you got a maid.
Она не совсем уборщица.
She's not a maid.
Что я плохая уборщица или я что-то типа проститутки?
That I'm a bad maid or some kind of a prostitute?
Я подумал, что ты мог бы ее почистить. Или твоя уборщица.
I thought maybe you'd clean it up or your maid there.
- А выглядит как уборщица.
- She looks like a cleaning lady!
А я в свою защиту могу сказать, что та уборщица сама ко мне пришла.
And in my defense, the cleaning lady came on to me.
Это моё дело, потому что именно мне позвонит твоя чёртова уборщица, когда найдёт тебя висящим на потолочной балке со стояком!
IT'S MY BUSINESS'CAUSE I'M THE ONE WHO'LL GET THE CALL THAT THE GOD - DAMN CLEANING LADY'S FOUND YOU HANGING FROM THE RAFTERS WITH A FUCKING BONER.
Почему бы нам не проехаться к какому-нибудь магазину женской одежды... я бы купил тебе какой-нибудь халат, чтобы ты выглядел как уборщица... Тебе больше для твоей работы подойдет такая одежда!
Why don't I take you for a walk down to the women's store... so I can get you a blouse to go along with the meter maid outfit... you're gonna be wearing from now on,'cause that's your new job!
Это же просто уборщица.
They're just cleaners.
Уборщица - тоже зритель.
A cleaner is also the audience.
Уборщица?
THE CLEANING LADY?
Я не уборщица.
I'm not a... mopper.
Я - хорошая уборщица.
I'm a good cleaning lady.
Уборщица сюда не заходила, палата не используется.
Housekeeping didn't come in here.
Это не уборщица.
This wasn't housekeeping.
У меня есть уборщица.
I got someone to clean up after.
Уборщица, открой!
Open up.
Чертова уборщица.
Goddamn maid.