English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Убъет

Убъет tradutor Inglês

147 parallel translation
"Это убъет Джо."
- "It would killJoe."
"Разве не ты мне сказала, что очередной ребенок убъет тебя?"
Didn't you tell me having another would kill you?
Мой муж может пройти сюда и если он не найдет меня, он убъет меня!
My husband will pass by, if he won't find me, he'll kill me.
Позвони парню, который повел тебя на рок концерт пусть придет и убъет паука.
I've got an idea. Call the guy who took you to the rock concert... and he can come and kill the spider.
Мы будем жить в Нью Йорке на Рождество.Это убъет меня.
We have to leave New York during Christmas. It kills me.
Это вероятно её убъет, но я должен быть честным.
It'd probably wreck her, but I should be honest.
"A," ты слишком застенчив и замкнут чтобы даже подойти к ней... и "B," она убъет тебя.
"A," you're too shy and closed up to even approach her... and "B," she'd kill you.
Миссис Албрайт убъет меня.
Mrs. Albright's gonna kill me.
– Не убъет же он меня?
- He can't kill me, right?
Он боялся, что Одо убъет его.
He was afraid that Odo would kill him.
И чем дольше побег будет держаться в тайне, тем больше шансов, что он убъет снова.
Well, the longer it's hidden the more likely he'll kill again.
Нет. Я думаю, улица убъет тебя.
No. I think the street would kill you.
Но когда я закончу, Ангел убъет тебя.
But when I'm finished, Angel will.
Кого он убъет?
Who is he going to kill?
Мы должни найти Дарко до того, как Питон убъет его и снова нырнет в интернет-подполье.
Plus he gets to keep the money he stole from himself. Nice scam.
Мой муж может убъет его...
My husband might hurt him...
Она меня убъет.
She'd kill me.
А теперь вот уж точно он вас убъет!
This time he'll surely kill you!
Я не верила, что Мэри Элис убъет себя.
I didn't believe Mary Alice would kill herself.
Но это убъет ее, да?
Yeah, that's gonna kill her, right?
Эта кармическая штука убъет меня если я не исправлю все что в этом листе.
That karma stuff is going to kill me unless I make up for everything on that list.
если я этого не сделаю, думаю моя жизнь убъет меня.
If I don't, I think life's going to kill me.
Курение убъет тебя.
Smoking will kill you.
В конце-концов он все поймет и тогда... неизвестно только одно, убъет ли он тебя перед отъездом или нет.
He'll put it all together, and when he does... it's really only a question of whether he kills you before he leaves.
Полагаю, объем работы там меня просто убъет.
The workload's killing me, though.
Я уже три года в колумбийском юридическом колледже, поэтому... если эта нагрузка убъет тебя, то мне, вероятно, выдвинут обвинение.
I'm third year at Columbia Law, so... if the workload does kill you, I can probably get a conviction.
Оно убъет нас.
It's gonna kill us.
Убъет.
It's gonna kill us.
он убъет вас
He'll kill you.
Это не убъёт меня?
Won't it kill me?
Но что, если это убъёт меня?
But what if it kills me?
Тогда рассеиватель убъёт их.
THEN THE DISPERSION UNIT WILL KILL THEM.
Тогда энергия убъёт его!
THEN THE POWER WILL KILL IT!
Энергия убъёт его!
THE POWER WILL KILL IT!
- Он убъёт Чарли!
- He's gonna kill Charlie!
Он так убъёт кого-нибудь.
Kill somebody...
Если инфекция не убъёт меня, то мой папа точно.
If the infection didn't kill me, my dad would.
Я думал Стэн убъёт эту девчонку.
I think Stan killed this girl.
Хорошо, пообещай мне что эта штука его не убъёт.
All right, promise me this thing won't kill him.
Нет, я отвечаю за свои действия, агент Доггетт... но я не буду отвечать за ваши... если вы будете продолжать давить и давить... пока вас кто-нибудь не убъёт.
No. I'll stand by my actions, but I won't stand by yours if you're gonna push and push until you get somebody killed.
Ворвался сюда ночью как бешеный... сказал, что кто-то убъёт его.
Came tearing in last night saying someone was gonna kill him.
- Она убъёт нас, убъёт нас!
That would kill us! Kill us!
Два, как убийца убивает, и три, убъёт ли он скоро опять... или исчезнет, как два года назад.
Two, how the killer kills and three, if he'll kill again soon... or disappear as he did two years ago.
Я помогу тебе, а ты помоги мне... или мой отец убъёт меня.
I helped you. Now, you help me... or my father will kill me.
Мой отец убъёт тебя!
My father will kill you.
- Никто никого не убъет.
Nobody is gonna get killed.
Тюрьма убъёт его. И кто ты теперь, его нянька?
I'm not the hanger-on.
Никто никого не убъёт.
Nobody's killing anyone.
Клаус, он же убъёт меня.
- Klaus, he's gonna kill me.
Благородный Хиро Накамура Он не убъёт Вас.
The honorable hiro nakamura.
"Давай пить, пока бухло не разъест наши печени и не убъёт нас."
You're cute. Done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]