Убью тебя tradutor Inglês
3,873 parallel translation
Я только что убила соседку с помощью своей силы, и я убью тебя.
I just killed the woman next door with my powers just now, and I will kill you.
Значит я убью тебя.
I'll kill you instead.
Но если останешься, то я убью тебя.
But if you stay, I will kill you.
Они не выпустят нас, пока я не убью тебя
They're not gonna let us out of here until I kill you...
Я убью тебя, Стефан.
I'm gonna kill you, Stefan.
Я убью тебя.
I will kill you.
Ну, я никогда не проваливаю дела, так что, еще раз сделаешь это, и я убью тебя тоже.
Well, I don't fail at things, so do it again, and I'll kill you, too.
"Я убью тебя тоже"
"I'll kill you, too."
Лучше скажи - когда я убью тебя, будешь мертва.
I think you mean when I kill you you'll be dead.
Не думай, что если я знаю твоего отца, то не убью тебя прямо сейчас.
Just'cause I knew your daddy, don't think I won't have you killed right now.
Он говорит, "я убью тебя, тварь"
He says, "I'm gonna kill you, bitch."
Я убью тебя, сучка.
I'll kill you, you bitch.
Поэтому, после того как я убью тебя
So after I kill you,
Нет, ты забыла "если ты вовлечешь ее в проблемы, то я убью тебя."
No, you left out, "if you get her in trouble, I'll kill you."
Я говорил тебе! Я блять убью тебя! Вас обоих!
_
Богом клянусь, если ты еще раз приблизишься ко мне, моей семье, моей жене, я убью тебя.
I swear to God... if you come near me or my family or my wife again, ever...
Сделаешь это... и я убью тебя.
( You do that... and I will kill you. )
Я убью тебя!
I'll kill you!
- Я убью тебя!
I'll kill you!
А что если я убью тебя?
How about I kill you instead?
Тогда я сама убью тебя.
Then I'll kill you myself.
Я скоро убью тебя, дружок.
I'm about to kill you, buddy.
Я убью тебя, если ты тронешь ещё один шкафчик.
I will kill you if you touch another cabinet.
Я убью тебя.
I'm going to kill you.
Я убью тебя!
I'm going to kill you!
Если я убью тебя во сне, это тебя удивит?
Kill you in your sleep, how's that for a surprise?
Я просто скачаю содержимое твоего мозга и убью тебя.
I'm simply gonna download the contents of your brain and then kill you.
Я убью тебя, Оливер.
I am killing you, Oliver.
Клянусь богом, я убью тебя!
I swear to God, I am going to kill you!
Я убью тебя.
I'll kill you.
Если у неё появится сыпь, я... я убью тебя.
If she gets a rash, I... I will kill you.
Серьёзно, я убью тебя, Джош, насмерть!
Seriously, I will kill you, Josh, to death!
"И если после этого не ответишь, я убью тебя, а потом и себя"
And if after that you still don't respond, I will kill you, and then I'll kill myself. "
Я убью тебя позже.
I'll kill you later.
Я убью его для тебя.
_
Лучше бы он позвонил мне, иначе я тебя убью.
He better call me or I'm gonna kill you.
Если вколешь мне это, я тебя убью.
If you stick that in me, I'll kill you.
Отпусти нас и я тебя не убью.
Let us go and I won't kill you.
Если хорошо заплатят, я и тебя убью.
If the money was good, I'd kill you.
А именно? Не приставай ко мне, или я тебя убью.
Don't hit on me or I will kill you.
Если ты причинил ей вред, я тебя убью!
If you hurt her, I'll kill you!
Или я тебя убью.
Or I'll kill you myself.
Я тебя убью.
I'll kill you.
- Если я узнаю что ты выкладываешь эти видео в интернет, я убью тебя! - Эй, эй, эй!
- Hey, hey, hey.
Я тебя убью, очкарик!
I'm gonna kill you, four-eyes!
- Я тебя убью.
- I'm gonna kill you.
если я убью некрофила до тебя, то приду на День Рождения моего внука.
If I kill the necrophile before you do, I come to my grandson's birthday.
Но если я убью некроманта до тебя, то ты не пойдешь на Рождество и День Благодарения к тете Рейчел.
Okay. But if I kill the necromancer before you do, then you don't go to Christmas or Thanksgiving at aunt Rachel's.
Но это не значит, что я тебя не убью.
But that doesn't mean I won't kill you.
" Я убью за тебя.
" I will kill for you.
я тебя убью.
If you lay a hand on this human, I'll kill you!
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34