Увлекательно tradutor Inglês
542 parallel translation
Полагаю, эта задача покажется тебе весьма увлекательной.
OKAY? NOW, SHE THINKS THAT SHE IS PLAYING WORD PUZZLES.
Его нога пока в гипсе, и ему понадобятся костыли, и обычно для мальчишек это очень увлекательно.
His leg will be in a cast and he'll be on crutches, which generally makes life quite exciting for small boys.
- Два человека, и это так увлекательно!
- I'll pull away from them. This is exciting.
Стало так увлекательно вести автобус.
I get excited while driving.
Увлекательно.
Delighted.
- Это было увлекательно.
It was really an exciting part.
- Это так романтично, увлекательно.
Yes, it sounds very intriguing and exciting...
Как увлекательно.
This is fascinating.
Это увлекательно.
It's fun.
Не совсем достойное дело. Но это увлекательно.
Not a decent business but it's enjoyable.
Это так же увлекательно, как охота на марлина.
Rose to it like a marlin.
Я не хотела быть невежливой, но для меня все это ново, все, все так ново, и так увлекательно.
I didn't mean to be impolite, but it's so new to me. I just mean, it's just all so new... and so fascinating!
Это так увлекательно.
It all sounds so fascinating and uncouth.
Знаете, наверное, очень увлекательно и даже, в какой-то степени, чудесно владеть таким местом, как Херствуд, знаете, со всеми его историями
You know, it must be very satisfying, and sort of wonderful... to own a place like Hurstwood, you know, with everything that's back of it.
Вашим милым. Вы рассказываете о нем так увлекательно.
When you talk about him it's captivating.
Это увлекательно, Честертон.
Ha! It's fascinating, Chesterton.
Да, как интересно, как увлекательно.
Yes, it's interesting, it's fascinating.
Это же увлекательно, Огюстен.
Isn't it exciting, Augustin?
Разумеется, можно полететь на Луну, это увлекательно и отвратительно одновременно.
Of course you can go to the moon too. But that's both fascinating and contemptible.
я их уже смотрел, очень увлекательно.
I already saw them, they're very entertaining
Это увлекательно не так ли Зоэ?
It's fascinating isn't it Zoe?
Вы так увлекательно чертили на карте, что я сказала мистеру Дэвидсону, что вы обязательно выиграете.
I've been fascinated by that figuring you've been doing on the map. I said to Mr. Davidson I was sure you'd win.
Разве это не увлекательно?
Wouldn't it be fascinating?
Господи, я никогда не думал что это так... увлекательно.
Gee, I never dreamed it could be that... exciting.
И все же это увлекательно...
And yet so fascinating.
Это так... Отвратительно и увлекательно одновременно. Хотя графиня была похоронена более трехсот лет назад.
So revolting and yet so interesting, even though the countess was buried over 300 years ago.
Как это увлекательно.
Sounds absolutely exotic.
Это книга про Амазонку выглядит увлекательной.
This book on the Amazon looks fascinating.
Премного благодарен за чудесный приём, это крайне увлекательно.
Can't thank you enough for the visit, it's been most amusing.
Увлекательно!
Fascinating.
Это было так увлекательно!
He was so funny!
Увлекательно, правда?
Fascinating, isn't it?
Ведь это так увлекательно.
It's so fascinating.
Ну это не так уж и увлекательно, но всё идёт хорошо.
Well, it's not very exciting in comparison but it's going very well.
Как увлекательно.
How fascinating.
Когда начинаешь мыслить платежами и годовыми процентами, работа становится очень увлекательной.
If you think of the payments as an annuity, the cost is quite minimal.
Слушать скабрезные шутки тупого легавого - это очень увлекательно!
Swapping stupid jokes with a dumb cop? Thrilling.
"Увлекательно" - это не то слово, которое бы я выбрал.
"Exciting" is hardly the word I would choose.
Ах, как это должно быть, увлекательно!
Isn't it exciting?
Все это в новой увлекательной серии
All in the next exciting episode of...
Читать — это очень забавно и увлекательно.
It's such fun to read.
Это для него очень увлекательно...
It's like a research project with him
Это так увлекательно.
It's fascinating.
Не особо увлекательно.
Not very amusing...
- Это было увлекательно.
- That was certainly exciting.
Весьма увлекательно.
I feel quite enthusiastic.
Да, это будет очень, очень увлекательно.
This year is going to be very, very exciting.
Я взял с собой. Очень увлекательно. 20 лет, как минимум.
It's fascinating 20 years, minimum
- Звучит увлекательно.
- Oh, it sounds exciting.
- Так увлекательно смотреть на тебя.
What's up? - Watching you amuses me
По-моему, увлекательно.
That sounds real exciting.