Удалённых tradutor Inglês
72 parallel translation
планеты, о которых говорил в бреду майор, это больше, чем два удалённых светила.
The planets our babbling major spoke of are more than distant orbs.
Да даже в удалённых сценах из Годзиллы, актёры получше играют!
I've seen better acting from extras in Godzilla movies.
Я нашёл часть сообщения в удалённых файлах компьютера Макимуры Киёко.
I found a part of the mail in the deleted data from Makimura Kiyoko's computer.
Например, один из них мог стать интерфейсом для важных данных, которые вы храните онлайн или на удалённых серверах.
One of them, for example, might become the interface for important data you keep online or on remote servers.
Казалось бы, такой маленький спутник не способен удержать свою плотную атмосферу. Но Титан находится в одной из самых удалённых и холодных областей Солнечной системы.
At first sight, a world this small shouldn't be able to hold onto such a dense atmosphere, except Titan lies in one of the coldest regions of the solar system, and that makes all the difference.
Я занималась восстановлением удалённых писем Миранды.
I've been recovering Miranda's deleted emails.
Много удалённых сцен.
A lot of deleted scenes.
До 80 % людей с ампутациями, испытывают призрачные ощущения от удалённых конечностей.
Up to 80 % of people with amputations have phantom sensations where their missing limb was.
Мы знаем о ваших удалённых серверах и о взломе компьютерной системы косметической компании.
We've got evidence of your off-site servers and of your hack into the cosmetics company.
Если раньше тела сбрасывали в удалённых местах, то теперь - в многолюдных.
Their disposal sites have gone from remote and rural to high-traffic areas.
Каждый из вас выбран из удаленных мест.
Each one of you was selected from a distant area.
Король Стефан сражается за свой трон, с претенденткой на престол, императрицей Мод, борьба докатилась до самых удаленных уголков королевства даже до аббатства в Шрусбери
King Stephen fights to retain his throne against the Pretender, the Empress Maud, a fight which stretches to the furthest corners of the realm... .. even to the Abbey at Shrewsbury.
Система присваивает пространству удаленных файлов метку на удаление.
The system marks file space that's been deleted as "tombstone".
У нас есть шанс отследить источник удаленных команд для оружия? Винтовка получала команды через интернет-подполье.
The best part is, these guys think getting slapped around and humiliated is their fantasy.
Да даже в удалённых сценах из Годзиллы, актёры получше играют!
With pleasure.
Боуветойа одно из самых удаленных мест в мире.
Bouvetøya is one of the most isolated places in the world,
Это моя скамейка удаленных.
This is my time-out corner.
По причине значительного объема удаленных тканей, функции ноги пациента были нарушены.
Because of the extent of the muscle removed, the utility of the patient's leg was severely compromised.
Оказалось, что космические гамма-всплески происходят в галактиках, удаленных от нас на миллиарды световых лет.
It became clear that gamma-ray bursts actually were... cosmological, coming from very far outside of our galaxy, from millions and billions of light years away.
которые усиливают фокус на удаленных объектах.
Which brings into focus far away objects.
Я собираюсь покопаться в памяти системы, посмотрю, есть ли остатки удаленных или временных файлов.
I'm gonna have to dig down into the system memories, see if I can find any remnants of deleted or temporary files.
О, квантовое повторение удаленных частиц.
Oh, quantum entanglement of remote particles.
Я купил комплект для наших удаленных отношений.
I made you a long-distance relationship kit.
Мне удалось найти фрагменты удаленных файлов из удаленного аккаунта Салли с сайта "Андромеды", но тут только мелкие кусочки.
I managed to locate fragments of deleted files from Sally's cancelled andromeda account but it's just bits and pieces.
Я не знаю, но в ее удаленных файлах это имя встречается в разы больше Тернера.
I don't know, but her deleted files have that name even more than Turner's.
В таких удаленных местах, часто ошиваются опасные типы.
Being so far off the beaten tends to attract an unsavory element.
Мы работаем над контрактом на печи на солнечных батареях, которые военные планируют сбрасывать с самолетов в удаленных поселениях как жест доброй воли.
We're working on a contract for solar powered ovens... which the military plans to air-drop into remote villages as a goodwill gesture.
Она хочет повторения войны 1962 между Китаем и Индией которая закончилась непростым перемирием когда ни одна из сторон не может выдержать потери которые они понесли на этих удаленных и пустынных горных плато
She's trying to reignite the 1962 China-India border war which ended in an uneasy truce when neither country could withstand the losses they sustained in those remote and desolate mountains.
И удаленных взрывателей.
No remote triggers.
Традиционные археологи верят, что древние цивилизации такие, как найденные на удаленных островах Тихого океана, в Азии, и Южной Америки развивались независимо друг от друга.
Mainstream archaeologists believe ancient civilizations such as those found in the remote Pacific Islands, Asia, and South America developed independently from each other.
Во всех точках, удаленных от черной дыры, к тому времени пройдет 10 лет.
Ten years would pass elsewhere.
Ёти туннели - словно магические двери, соедин € ющие две удаленных точки вселенной.
Wormholes are magic doorways connecting two remote locations.
Астроном Джулия Камерфорд изучила множество удаленных галактик, пытаясь обнаружить признаки черных дыр и надеясь узнать больше об этих загадочных объектах.
Astronomer Julie Comerford has been studying the centers of dozens of distant galaxies, trying to find signs of black holes, hoping to learn more about these mind-bending objects.
Карточка внутри у нас есть парочка удаленных файлов посмотрим смогу ли я восстановить их с помощью исправительной программы
Card is in. We do have some deleted files. Let me see if I can find'em using the retrieval software.
Но согласно журналу звонков в телефоне Сары и пары дюжин удаленных СМС и голосовых сообщений, был один парень, умолявший ее о встрече.
But according to the call log in Sarah's phone and a couple dozen deleted text messages and voice mail, there was one guy begging to see her, all right?
И пока он жил в обществе, расположенном на удаленных берегах озера Ниписсинг, это было всем его миром, но Сет знал, что есть еще что-то...
And while the compound, nestled on the remote shores of Lake Nipissing, was his entire world, Seth knew there was something else out there...
Но я запустила программу восстановления удаленных файлов.
But I'm running a sweep on it for deleted files.
Все живое из удаленных комнат было автоматически перемещено в главную комнату контроля.
Living things from rooms that are deleted are automatically deposited in the main control room.
Их прибытие говорит о том, что наш клич был услышан даже в самых удаленных уголках мира в то время как другие искали свидетелей ближе к дому.
The arrival of Senna and Zafrina meant that our plea was being heard in even the most remote corners of the world while others searched for witnesses closer to home.
Этот самолет будет спасательным кругом для удаленных поселений.
This plane will be a lifeline to remote communities.
А что насчет удаленных записей?
And, uh, what about the deleted records?
Нет, лучше мы сконцентрируемся на удаленных местах.
No, I think we should concentrate on remote locations.
Большинство тюрем строят возле маленьких городов, неважно насколько удаленных.
SO MOST PRISONS ARE BUILT AROUND SMALL TOWNS.
Мы отправляемся в одну из самых удаленных мест в мире.
WE'RE GOING TO ONE OF THE MOST REMOTE PLACES IN THE WORLD- -
Четыре удаленных фургона связываются с 11 вышками, расположенными по всему округу Кларк.
Uh, 4 remote vans times 11 towers all over Clark County.
Система обнаружения удаленных артефактов.
The artifact removal detection system- -
Кучу удаленных файлов и пустых папок.
A bunch of redacted files and empty folders.
Я сравнил время отправления сообщений, удаленных позднее, которые вы загрузили с наших компьютеров.
So, I compared the timestamps to the deleted texts... that you downloaded from our computers.
Ты сказал, что заставишь своего аналитика прекратить восстановление удаленных разделов из файлов Адама Моргана.
You said you were going to stop your analyst from retrieving the deleted partitions from Adam Morgan's files.
Космические телескопы такие как Хаббл захватили свет наиболее удаленных и древних галактик, дав нам очень четкие фотографии космоса.
Space-based telescopes such as the Hubble, have captured light from the most distant and ancient galaxies, giving us vastly clearer pictures of the cosmos.
Я нашла очень подозрительную обработанную фильтром картинку, похороненную среди удаленных данных в телефоне Турка.
I found a very suspicious VidTree image buried in Turk's deleted phone data.