English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Удара

Удара tradutor Inglês

1,955 parallel translation
Что-то я не помню, чтобы кто-то упоминал его, когда дело дошло до беспилотного удара.
I don't recall anybody adhering to that when it came to the drone strike.
Я бы хотел, чтобы вы приняли во внимание вот что - поражение с дедлайном для PetroFex, обсуждение государственных тайн во время беспилотного удара, обвинения в военных преступлениях, унижение нашей великой нации, которое он принес с предложением обменять загрязнения на рупии.
I'd like youbto consider this - the deadline debacle with PetroFex, the bandying about of state secrets during the drone strike, the allegations of war crimes, the humbling of our great nation he brought about by offering to exchange emissions for rupees.
Я согласен на твою штуку и ставлю ещё девять сверху 10 000 официальных американских купюр на то что ты не сможешь выдержать два удара шокером не обмочив свои трусишки ( прим. tighty whities в английском сленговое название трусов типа плавки ( briefs ) )
I'll see your grand and add nine more. 10,000 in American legal tender says you can not get tasered twice and not soil your tighty whities, much less keep standing.
Хорошо, тогда скажи мне, как тебе удалось выжить после удара об тот внедорожник?
Ok. Then tell me how you survived getting hit by a truck.
Или... нанесёшь три удара Трэвису этим кнутом, шамбоком?
Or strike Travis three times with this african whipping staff, a sjambok?
Послушай, три удара кнутом я переживу.
Look, Iris, three whacks from that, I'll be OK
И потом, всего три удара.
And it's only three.
Или... нанести Трэвису еще три удара?
Or... give Travis three more strikes?
Примешь еще три удара, на этот раз от Беванса?
Take three more lashes, this time administered by Bevans?
Нож... Или... еще три удара Трэвису.
The pick... or give Travis three more.
Жди удара, я знаю, что он последует.
Wait for the punch, you know it's coming.
Это из-за удара по голове?
Because of the blow to the head?
Суд-мед эксперт заключил, что смерть произошла от удара по голове.
Yeah, the medical examiner says that she died from a blow to the base of the skull.
Сдаться еще до первого удара.
Quitting before we even tee off.
В каждом бою и после каждого удара вы будете думать об этом.
In every battle and with each slap you will think of it.
Четкий удар, четкий удар, долгий щелчок, короткий щелчок, затем три слабых удара.
It was loud thump, loud thump, long clicking sound, short clicking sound, then three faint thumps.
То же самое видишь, когда Ди Маджо подходит к базе для выполнения удара.
Like when DiMaggio stepped up to the plate.
Только ты не оставил себе возможности для удара.
Except you've left yourself with no shot.
Было всего несколько случаев смерти от удара электричеством. звучит не сложно.
And other than a few electrocution stories, it doesn't sound that hard.
Использует бедра и ноги для силы удара.
He uses his hips and legs for power.
Силы Старков отвлечены, сейчас самое время для удара.
The Stark forces are distracted. Now is the time to strike.
Хватило всего одного удара.
One blow. It was easy.
Значит, после удара по голове Нина падает на ковёр и она была всё еще жива?
So Nina was hit on the back of the head and put on the rug still alive?
Взгляни на область удара.
Look at the strike area.
Травма головы от удара тупым предметом?
Blunt force trauma to the head?
Несмотря на то что повреждения черепа от удара достаточно серьёзные, они не настолько сильные, чтобы привести к смерти.
Impact injuries to the skull, while certainly serious, don't appear severe enough to result in death.
Я всего лишь стараюсь не допустить повторного удара.
I'm just making sure we don't get hit again.
Жертва удара молнии показывает симптомы внутричерепной гипертензии.
Lightning strike victim showing signs of increased ICP.
До удара он был безграмотным фермером, а после стал великим учёным.
Before the strike, he was an illiterate farmer, but after, he became a great scholar.
Он поднял и повернул голову, чтобы избежать удара, и зазубренное, смертоносное, разбитое стекло вошло в его шею с достаточной силой, чтобы перерезать сонную артерию.
He lifted and turned his head to avoid the lunge and the jagged, lethal, broken glass went into his neck, with sufficient force to sever the carotid artery.
Два удара вдвойне хорошо.
Two punches is doubly good.
Британское правительство объявило что ядерные ракеты, расположенные в некоторых аэропортах соединенного Королевства будут использованы в качестве ответного удара в случае нападения.
The British government has announced... that nuclear missiles located on Royal Air Force bases in the United Kingdom... are capable of the ultimate retaliation against any Soviet attack..
Это должно стать политикой нации, рассматривать любые ядерные снаряды, которые будут запущены из Кубы в отношении любого государства в Западном полушарии, как нападение Советского Союза на Соединенные Штаты Америки, требующее ответного удара, по Советскому Союзу.
It shall be the policy of this nation... to regard any nuclear missile launched from Cuba... against any nation in the Western Hemisphere... as an attack by the Soviet Union on the United States... requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union.
Ну, учитывая силу удара...
Well, from the force of the blow...
Это не из-за автомобильной аварии, или укуса акулы или удара ножом. Это болезнь. Моя рука больше не работает.
This is not from a car crash or a shark attack or a knife fight.
Принял бы часть удара на себя.
Take some of the heat off of me.
"Три удара — и ты выбыл".
Three strikes and you're out. It's madness.
Я закрыл тебя от удара скальпелем.
I took that scalpel for you.
Она стоила каждого удара.
She was worth every punch. "
И без этого удара мы бы не оказались в объятиях друг друга.
And without such a blow, we would not find ourselves in each other's arms.
Первый удар был в левую сторону головы, а затем еще три удара в лоб, гораздо сильнее.
The first blow was the left side of the head, and then three more blows to the top, much harder.
Хорошо бы посмотреть повтор этого удара.
I'd like to see a replay of that hit.
О, дождитесь Крипто-Удара.
Oh, just wait till the Crypto-Bash.
Когда рухнула южная башня, мы просто посмотрели друг на друга и поняли, что наверху от удара в ловушке оказалось вдвое больше людей.
When the South Tower went, we just looked at each other, and we knew that twice as many people were trapped above the impact in our building.
Похоже на травму головы от удара тупым предметом.
Looks like blunt force trauma to the head.
Предварительно похоже, от удара по голове.
Right now, looks like a blow to the head.
В последних сводках он был на три удара выше пара.
Last I heard, he was three over par.
три прямых удара слева
Three straight lefts... [alarm sounds]
Но судмедэксперт считает это маловероятным, учитывая угол удара и тому подобное.
The M.E. doesn't think it's likely given the angle of impact and so forth.
Возможно, из-за холода или удара молнии.
Lightning.
Два удара.
Before... ( Pounds table ) The two thumps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]