Ударилась головой tradutor Inglês
278 parallel translation
Она ударилась головой о выступающий конец корабельного якоря.
She had struck her head on a heavy piece of ship's tackle.
Она ударилась головой о пенёк.
She hit her head on a mesquite stump.
Она ударилась головой об угол.
She hit her head on the pillar.
И ударилась головой о спинку кровати.
Concussed her head against the bed-head.
В общем, она упала и ударилась головой, и как раз тогда Том вошёл в номер.
Anyway, she fell and hit her head, and that's when Tom came in the room.
Я ударилась головой, но ничего страшного.
I banged my head, but it's nothing.
- Лола ударилась головой.
- Lola has fallen.
Малышка упала и ударилась головой.
The girl has fallen on her head.
Ты случайно не ударилась головой?
Are you okay? Did you get hit on the head back there?
Она сильно ударилась головой.
She hit her head hard.
Слегка ударилась головой...
She took a knock on the head.
А его не догнала. Я ударилась головой об столб.
I didn't catch him Bumped my head on a telegraph pole
И я ударилась головой о бордюр и рассекла губу о свисток.
And I hit my head on the curb and cut my lip on my whistle.
Она потеряла сознание и ударилась головой.
She'd passed out and hit her head.
- Она сильно ударилась головой.
- She bashed her head.
Когда ты была маленькой я уронил тебя и ты ударилась головой.
When you were a baby... I once dropped you on your head.
Что! ? Похоже, что она упала в ванной и ударилась головой.
She hit her head in the shower.
Ты порезал мой палец и я ударилась головой!
You cut my finger and made me hit my head!
Она упала и ударилась головой об стол.
She fell and hit her head.
Она ударилась головой, когда падала и я решил отвезти ее в больницу.
She banged her head when she went down so I decided to take her to the hospital.
Ты ударилась головой?
You hit your head, didn't you?
- Я ударилась головой о землю. - Она не теряла сознания?
- I hit my head on the ground.
- СиДжей ударилась головой о землю...
- C.J. hit her head on the ground...
А потом, понимаешь, она отшвырнула меня к стене... и я ударилась головой и упала на пол.
And then, you know, she threw me into the wall... and I slammed my head and fell on the floor.
Принимала душ, поскользнулась и ударилась головой о раковину.
Took a shower, slipped and hit her head on the sink.
Вы думаете, я ударилась головой, поэтому ничего не помню?
Do you think maybe that I hit my head, that that's why I can't remember?
Как будто ты упала или ударилась головой.
Like, maybe you fell or banged your head.
Ударилась головой, как Уош.
My head got hurt like Wash.
Что Лиза упала и ударилась головой.
Lisa fell and hit her head. I knew she was Iying.
Она ударилась головой?
Did she receive a blow to the head?
Она ударилась головой, танцуя танго. Танго?
She hit her head while tangoing.
Она ударилась головой.
She's bumped her head.
Ударилась головой.
I think I just hit my head.
По-моему, я ударилась головой.
I think I bumped my head.
Я думала она упала и ударилась головой.
I thought she fell and hit her head on the doorstep.
Она поскользнулась и упала, ударилась головой об стол, или шкаф, или табурет, или пол.
She slipped and fell and hit her head on either the table... or counter or stool, floor.
Так и тут, она обвинила его в том, что ударилась головой.
Well, here again, she was blaming him for the bump on her head.
Она ударилась головой на соревнованиях, или она...
Did she bang her head at a meet, or did she...
Она включила сигнализацию, ударилась головой и упала вот сюда.
She pushes the alarm, she hits her head and falls here.
Она ударилась головой, когда та напала на нее.
She took a blow to the head when Ellia hit her.
Я здорово ударилась головой об дорогу, когда мой мотоцикл опрокинулся.
Cracked my head on the road pretty good when my bike went down.
Женщина упала, ударилась головой и умерла от ушиба мозга.
Tripped, hit her head. Died from shock to the brain.
Я открыл кран в ванной и забыл, Анна вытирала пол и ударилась головой.
I left the tap on in the bathroom sink, and Ana wiped out and hit her head on the counter.
Она сильно ударилась головой.
- She got quite a bump on the head.
- Сильно головой ударилась. - Идёт кровь из носа? Из ушей?
Saigne-t-elle due nez ou des oreilles?
Представляешь, головой о противень ударилась и всё.
She fell and her head split open. Just like that.
Я вчера головой ударилась, и что-то стала всё забывать.
Well, I bumped my head yesterday and I keep forgetting stuff.
О, Боже мой! Какая она дура! Похоже, что она упала в ванной и ударилась головой.
Oh, my God.
Я-то только головой ударилась, это Мэл отравился.
I only hit my head, but Mal went through that.
Она ударилась головой!
She hit her head.
Помните даму, которая ударилась головой?
Well, actually, excuse me, it's not about me. It's about Georgia Byrd.
головой 38
ударил 35
ударить 31
ударился 20
ударился головой 18
ударили 59
ударил меня 23
ударишь меня 28
ударил его 18
ударил 35
ударить 31
ударился 20
ударился головой 18
ударили 59
ударил меня 23
ударишь меня 28
ударил его 18