Удобрение tradutor Inglês
102 parallel translation
Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих горах.
The best fertiliser is made by the Hurdanos themselves from the dry leaves of the strawberry tree.
Постепенно листья гниют, и через несколько месяцев их используют как удобрение.
The leaves gradually decompose. And, several months later : ... they can be used as fertiliser.
После того, как земля так долго пустовала, хорошее удобрение... и что-нибудь вырастет.
After letting the land lie fallow for so long, a good fertilizer... and anything will grow.
Хорошее удобрение - это...
Good fertilizer is...
После этого субъекта уничтожают и его тело используется как удобрение в Растительную Камеру.
The subject is then terminated and their body used to fertilise the Flora Chamber.
Это удобрение, Фрэнк.
It's for another case.
Я сделаю из тебя удобрение.
You're about to become compost.
Я удобрение, а ты компост.
I'm the manure and you're compost.
Ты удобрение, перегной.
Is any of this sinking in?
Э, удобрение.
Fertilizer.
Удобрение... пестицид... и керосин...
Fertilizer, pesticide and kerosene.
Какое-то новое удобрение, с которым кукуруза должна была расти в два раза быстрее.
A new kind of fertilizer supposed to make corn grow twice as fast.
Почему у вас на плечах удобрение?
Why have you got compost on your shoulder?
Клэр, разве настурциям от этого не лучше, удобрение.
Well, claire, aren't zoomers supposed to be good for nasturtiums?
Нет ничего плохого в том, чтобы писать налимонное дерево. Конфуций утверждал, что моча - отменное природное удобрение.
And there's nothing wrong with peeing on your lemon tree... as Confucius used to say, its the best natural fertilizer in the world.
- А, удобрение.
- Oh, fertilizer.
Воспринимай это как удобрение.
Think of it as fertilizer.
Почему не украсть удобрение у крылатых крыс?
Why not steal fertilizer from rats with wings?
Слышь, Моз. У меня есть потрясающее удобрение.
Eh, Moz, I've got some gorgeous fertiliser.
Он воровал кабельное, он воровал удобрение, украл и воду.
He stole cable, he stole fertilizer, and he stole water.
Удобрение из тя выйдет получше, чем человек.
You'll make better mulch than you did a man.
Например, ты перерабатываешь свои фекалии в удобрение?
Do you even bother to compost your own feces?
Или запах словно... словно удобрение пропеллеро-хвостатого гиппопотама и слизистый салат с туалетной щеткой.
Or smells like... like hippopotamus propeller-tail manure and slimy, jiggly toilet-brush salad.
Вроде того, что внутренности моего мужа пошли на удобрение?
You mean like my husband's guts fertilizing the back 40?
¬ китайской сельской жизни у всего есть использование высушенный на солнце, удобрение от хлевов использовалось бы как приготовление топлива
In Chinese rural life, everything has a use dried in the sun, manure ( · ÊÁÏ ) from the cowsheds ( Å £ Åï ) would be used as cooking fuel
Удобрение?
Fertilizer?
Удобрение - это искусство, и у меня, определенно, есть талант.
Manure is an art, and I consider myself an accomplished artist.
Возьми это удобрение, раскидай в туалете.
Take this fertilizer, toss it in the closet.
Собачье дерьмо это удобрение.
Dog poop is like a compost.
Где мне найти удобрение для азалий?
( woman ) Where would I find fertilizer for azaleas?
Это удобрение, которое невероятно богато нитратами и калием и всеми вещами, которые необходимы для того, что бы удвоить, утроить, учетверить, упятерить урожай с земли.
It was a fertiliser that is unbelievably rich in nitrates and potassium and all the things that you need to double, treble, quadruple, quintuple the yields from land.
Я сам выбираю обычное удобрение.
I'm a fan of the regular mulch, myself.
Он выделяет пищеварительный сок в жертву чтобы размягчить ее, а затем высасывает то что получилось, а отходы становятся удобрение для растений который растут на его территории.
It secretes a digestive juice onto its victim to soften it up and then swallows the resulting mass. And then the product waste becomes fertilizer for the plants. Wait a minute.
И удобрение.
And a green thumb.
Но если что-то пойдёт не так, Вегас, аллигаторы и из тебя сделают удобрение для болот.
But if this goes sideways, Vegas, some gator's going to be making swamp fertilizer out of you, too.
Объясняет, почему обнаруженные нитраты менее похожи на взрывчатку, и более похожи на удобрение.
Explains why the nitrates are less consistent with explosives and more consistent with fertilizer.
Я сказала Дереку вчера, что я готовлю удобрение.
I told Derek yesterday that I compost.
там были химические вещества, обнаруженные в его доме, удобрение, такое, которое могло бы быть использовано для производства бомбы.
Taken together, it might have been enough. You had the confession as well.
и удобрение просачивается в грунтовые воды, причиняя...
And the fertilizer is seeping into the ground water, causing...
Удобрение для всех растений.
There was one for fertiliser.
- А почему бы не удобрение?
- What about soil?
Дело в том, что в мире истощаются запасы фосфора. А человеческая моча - превосходное удобрение для томатов.
Well, the fact is, the world is running out of phosphorus, and human urine is an extremely good fertiliser for tomatoes.
- Сначала - да, но со временем они превращаются в замечательное удобрение.
- At first, but over time, they become extraordinary fertilizers.
А как ты объяснишь попавшее на пол удобрение?
So what's your explanation for fertiliser on the floor?
Такое же сильное оправдание, как и удобрение собственного участка органической самодельной бомбой.
As strong a defence as the fertiliser in my home-made bomb was organic!
И обнаружила, что есть удобрение, в котором используется такая смесь.
I found out it's a proprietary fertilizer that uses that mix.
Теперь убедись, что это удобрение попадет к любящим кислоту растениям.
Those shrubs along the fence are just screaming for it. I heard you the first time.
Продавцы нитрата аммония обязаны нас уведомлять о крупных заказах на это удобрение.
Sellers of ammonium nitrate are required to call us when a large fertilizer order's been placed.
Полицейский пришел, расследует дело, как-то связанное с заказом на удобрение.
There's a police officer here investigating some mix up with an order of fertilizer.
1. Удобрение 2.
Fertilizer.
"супер-удобрение".
All right let's try this one.