Украду tradutor Inglês
316 parallel translation
Я скорее солгу, украду, смошенничаю или убью но Бог мне свидетель : я никогда не буду голодать!
If I have to lie, steal, cheat, or kill... as God is my witness, I'll never be hungry again!
Я украду у вас американскую сигарету?
May I steal one of your American cigarettes?
- Я ничего не украду.
- I won't steal anything.
Я ничего не украду.
I won't steal anything.
Что, если я украду вас нас весь вечер?
- I want you near me the entire evening.
Бэтти, я украду тебя у Вирджила.
Betty, I'm gonna steal you away from Virgil.
я украду немного еды в госпитале сегодн €, и расплачусь с тобой.
I'll swipe some hospital food tonight and pay you back in the morning.
Вот что я вам скажу. Давайте я украду камень, и оставлю перчатку на месте преступления, а страховку разделим.
Why don't I steal the diamond and leave that old glove behind?
Если вы позволите, я украду её ненадолго, миссис Дюк.
If you'll excuse her for a while, Mrs. Duke.
Я украду его девку.
I'm gonna steal his girl.
И я не украду ничего, не в следующем году, не когда-либо потом.
And I won't steal anything, not next year, not ever.
ненадолго украду у вас эту девушку.
I'm going to borrow this person briefly.
И если Хили мне их не достанет, я их украду.
And if Healy wouldn't give'em to me, I'd steal'em.
- Я украду халат. А тебе нужен?
- I'm going to steal one.
Я украду его у тебя на минутку?
Can I steal him for a minute?
Не против, если я украду Барри?
You mind if I steal Barry?
И не переживайте, я не украду вашу жену, меня не волнует, сколько их у вас.
And don't be nervous, I won't steal your wife, no matter how many you have.
- К утру я украду для вас еще один.
By tomorrow, it will have faded. Tomorrow I'll steal you another.
Я обещал Стефани, что украду ее собаку из коттеджа Оутса.
- l've promised Stephanie I'll go to Oates'cottage for her dog.
Если не возражаете, я украду у вас Норвилла, дорогая?
Sure. I'd like to borrow Norville for a while, if you don't mind.
И украду свет из твоих глаз и из их глаз тоже
And I'd steal the light from your eyes and theirs.
Я скорее сам украду эту корону и скормлю ее корове. чем позволю этому мерзавцу оскорблять корону, надев ее на себя.
I'll have this crown this crown ripped off and shoved into a cow's belly before I would allow that scum to defile the crown by putting it on his head.
Прекрасно, Энтони, я украду у тебя Джека на минутку.
Fine, Anthony, I want to borrow Jack for a moment.
Так я украду ее обратно.
I'm going to kidnap her back.
Украду вашего старичка.
Let me steal your old man for a second.
Думала сама украду.
I thought I might be able to lift them myself.
Я украду? - Само собой.
- But of course.
Саддам украл их у шейхов, а я украду их у Саддама.
Saddam stole it from the sheiks. I have no problem stealing it from Saddam.
Неужели ты думаешь, я украду у него жену?
What makes you think I would steal his wife?
Зак, ты не возражаешь, если я украду ее у тебя на секунду?
Zack, do you mind if I borrow her for just a second?
Не возражаете, если я украду у вас Дэвида на минуту?
Would you mind if I borrow David for one second? No.
Тогда я проникну в ваши мысли и украду пару идей.
- I'll be picking your brain. - You got it.
Генри, украду тебя, чтобы закончить.
And Henry, do we have s continue our conversation.
- Я украду его на секунду, ладно?
- Wait a second.
Я украду его слайды.
I'M STEALING HIS SLIDES.
Вы следите за мной, будто боитесь, что я украду что-нибудь.
You're glancing over like I'll steal something.
Вернемся к вашей теории. Пожалуй, я ее у вас украду... напишу книгу и прославлюсь.
Let me go back to what you were doing before because I think I might want to steal this and write a book and get famous.
Роджер, можно я на секундочку украду у вас Роз?
Roger, do you think I could borrow Roz for just one minute?
Что – он боится, что я украду тебя у него?
WHAT IS HE AFRAID, I'LL STEAL YOU AWAY FROM HIM?
Ничего, если я ненадолго украду вашего младшего брата?
Y'all don't mind if we drag your little brother out with us, do you?
Переводится, как "Угождать жертвам". Что, если я украду вашу доску для игры?
Maybe I can talk to the Captain about finding a way to compensate your victims.
- Можно, я украду его на секунду? - Конечно.
- Can I steal him away for a second?
Убью родителей, украду у них деньги, чего бы мне это не стоило.
I'll kill my parents, I'll steal their money... whatever it takes... just... just whatever you want.
Даже если прибыли упадут вдвое, я всё равно украду её у Кронер.
Even if we cut our profits in half, we can show Kroehner we're willing to fight.
Марджи, я украду твоих гостей.
Margie, I'm stealing your guests. Okey-dokey.
- Если хочешь, я украду машину и одежду.
If you like, I can come back with a car and some clothes I don't like it
Садись, я украду тебя!
Get in, I'm kidnapping you.
- А если я её украду?
- I'll track you down. Where do I live?
Я украду его сегодня вечером.
I'll steal one tonight.
Я не думала, что украду твой образ без твоего ведома.
I wasn't expecting to steal your image without your knowledge.
Украду её на минутку.
SHE'LL BE WITH YOU IN A MOMENT.