English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Украинцы

Украинцы tradutor Inglês

37 parallel translation
- А насколько лояльны эти украинцы ССовцам?
- How loyal are these Ukrainians to the SS?
- Украинцы вооружены, так?
- The Ukrainians are all armed, right?
Украинцы растеряются, можно начинать побег.
The Ukrainians would become confused. The escape could begin.
Побежали к забору. Украинцы открыли огонь.
Everyone runs to the fence, and the Ukrainians open fire.
Так его называли украинцы.
That's what the Ukranians called him.
Украинцы набросились на евреев, словно хотели избавиться от блох.
The Ukrainians pounced on the Jews, wanted to rid them of lice.
Украинцы только ждут нашего приказа.
They can't wait to get started.
Мои украинцы живо с ним расправятся, если он сам мне не попадётся. Я не его имею в виду. А про кого?
My guys will gut him if they catch him before me.
Украинцы из Японии.
Ukrainians from Japan.
Они украинцы.
They're Ukrainians.
Хьюго, украинцы.
Hugo, the Ukrainians,
Они украинцы, но они студенты.
They're Ukrainians, but they're students.
Украинцы - это крутой поворот.
The Ukrainians are a nice twist.
- Все украинцы мои друзья.
- All Ukrainians are my friends.
Традиционно, русские и украинцы. Теперь еще косовцы и албанцы.
Now the Kosovans and Albanians have joined in.
Украинцы.
Ukrainisch.
Украинцы продали в рабство Агнес...
- Agnes? The Ukrainians trafficked Agnes...
Если украинцы не поддержат Петлюру, то победа в наших руках рассыплется, как песок.
Unless the Ukrainians support Hetman Petliura... this victory shall slip through our fingers like sand.
Большевиков еще мы и в глаза не видели, а может и не увидим, потому что ходят слухи, что скоро должны нам помочь украинцы.
There's no sign of the Bolsheviks, and they say we're to be replaced by the Ukrainians.
А Буденный, если двинется, сначала ему придется занять Замосць, который насмерть будут защищать украинцы генерала Безручко.
If Budyonny makes a move, he'll have to take Zamosc first, and the town will be fiercely defended... by the Ukrainians led by General Bezruchko.
Так, это те украинцы, о которых ты говорил мне?
So, uh, those Ukrainians you were telling me about?
Вы, ребята, случаем не украинцы?
So are any of you guys Ukrainian?
немцы, литовцы и украинцы растреляли в течение двух дней более 23 тысяч евреев...
Germans, Lithuanians and Ukrainians murdered within two days more than 23 thousand Jews...
Во время 2ой Мировой, некоторые украинцы так сильно ненавидели Советы, что фактически перешли на сторону фашистов.
We've been trolled. JAY : During World War II, some Ukrainians hated the Soviets so much, they actually sided with the Nazis.
Вы говорили, что у меня нет стратегии, но вы предлагаете накалить конфликт, который украинцы не могут уладить своими силами, но сами мы намерены оставаться в стороне?
You say I don't have a strategy, but you're suggesting escalating a conflict the Ukrainians cannot win on their own, but that we have no intention of engaging directly in?
Полагаю, что украинцы уже проинструктированы, генерал Кол.
I assume the Ukrainians have already been briefed, General Kohl.
Давайте просто надеяться, что Мельник и украинцы готовы отразить подачу.
Let's just hope that Melnik and the Ukrainians are ready to play ball.
Тут есть американцы, русские, украинцы, сербы, хорваты, ангольцы...
You've got Americans, Russians, Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans...
Украинцы.
- Ukrainians.
Это были украинцы?
Was that Ukrainian?
Украинцы пошли еще дальше, и послали людей в Штаты, чтобы собрать на это деньги.
The Ukrainians have even gone so far as to send dedicated fund-raisers to the United States.
Война идет намного дольше, украинцы откажутся от своих обязательств.
War goes on much longer, the Ukrainians are gonna default on their debts.
И украинцы, они были, они были профессиональными убийцами.
And the-the Ukrainians, they were, they were professional assassins.
К нам приезжают новозеландцы, украинцы, суданцы и полдюжина других стран.
We've got the Kiwis, Ukraine, Sudan, half a dozen other delegations.
Были одни покупатели, украинцы.
There were these buyers, Ukrainians.
- Папа, тут же играют украинцы и венгры! - Ну да.
Old man, it's Ukraine-Hungary.
Вспомогательная полиция. Украинцы.
Auxiliary police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]