Украсть tradutor Inglês
3,555 parallel translation
Это я обучала тебя на первой пластике, поэтому в голове не укладывается, что ты пытался украсть моего пациента.
Oh, I know. I taught you how to do your first STEP procedure, which is why it blows my mind that you would try and poach my patient.
Пришёл украсть ещё парочку детей?
( Sighs ) What, did you come to steal more babies?
Я не могла позволить этому поросенку-сплетнику снова украсть мой звездный час.
I couldn't let that gossip silly piglet Steal my thunder again.
- И ты сказал осведомителю украсть еще немного?
- And you asked your source to steal some more?
Может, ты воспользовался своими особыми собачьими способностями, чтобы тайком с ней поболтать и убедить её украсть все эти деньги и положить их на банковский счет на моё имя.
Maybe you used your special dog powers to secretly talk to her and convince her to steal all that money and put it in a bank account under my name.
Если ты хочешь украсть мой код...
If you even think about stealing my code...
Но иногда что-нибудь украсть так...
But I can relate to the robbers a bit...
Нет..... until одну ночь, он перемещается, чтобы украсть ТАРДИС?
No..... until one night, he is moved to steal a TARDIS?
Он думал, я попытаюсь обидеть тебя. Что-то украсть.
He thought I was trying to hurt you, to steal from you.
Галан хочет, чтобы я помог ему украсть статуэтку у Марго.
Galan wants me to help him steal the figurine from Margot.
Подождите, так мы позволим Галану ее украсть?
Wait, we're just gonna let Galan steal it.
Если вы не используете мои технологии, то, вам придётся нанять парня, чтобы украсть его?
Now, you know you want the technology, otherwise, why would you hire a guy to steal it? He can only get you one Pteracuda.
А сейчас ты только и думаешь, как бы трахнуть секретаршу и украсть побольше у своего босса, и что будет больнее, попасть под колеса трамвая или засунуть пушку себе в рот.
But now you're mostly thinking about fucking your secretary, stealing a boatload off your boss, and whether or not it would hurt more to stand in front of a trolley or shoot yourself in the head.
Вы пришли, чтобы украсть моего мужа?
Have you come to steal my husband away?
И Бен заставил вас украсть доказательства этих делишек.
And Ben had you steal evidence of those things?
Такой вариант исчез в ту секунду, когда вы решили украсть те данные.
That possibility ended the second you decided to steal that intel.
Они в любом случае откроют наш багажник, чтобы посмотреть, что можно украсть.
They're gonna look in the trunk just to see if there's anything they can steal.
Кажется нам нужно в другой район, чтобы украсть машину.
I think we need a different neighborhood to steal a car.
У меня было много времени чтобы украсть все.
I had plenty of time to steal everything.
Что если он что-то хочет украсть?
What if he's trying to steal something?
Это моя работа - за всем следить, пока его нет, и я отлично справилась с работой, позволив украсть совершенно секретные файлы у меня из-под носа.
It's my job to take care of things while he's away, and boy, I sure did a great job, let a top secret file get stolen from under my nose.
Они пытаются подобраться к чему-то, что хотят украсть.
They're trying to get close to something they want to steal.
У нас с Джеком был план украсть...
Jack and I had a plan to steal...
Но ты должен вместо них это украсть.
But you should steal it instead.
Мы с Джеком хотели кое-что украсть из галереи, но ты сам сделаешь это, украдешь прямо у него из-под носа.
Jack and I were gonna steal something from this gallery, but you should do it instead, steal it right out from under him.
Защита хочет проиллюстрировать, что не было никакой возможности у подзащитного украсть этот нож.
- The defense will illustrate that there is no possible way That the defendant could have attempted to steal this knife.
Могу я вас украсть на минутку?
May I borrow you for just a moment, please?
Твой человек, Дариус, заставил Дину украсть мои деньги.
Your man Darius forced Deena to steal my money.
Эй, ты хочешь украсть мои фрукты? ! Нет.
Hey, you trying to steal my fruit?
Могу я украсть тебя у Болина на минутку?
Can I steal you away from Bolin for a minute?
Знай вы это, не пытались бы украсть её.
If you knew what this company meant to me, you wouldn't be trying to steal it.
Может нам стоит зайти в "Color Me Mine", украсть немного Пино Грииж ( вино )
Thought maybe we could hit up Color Me Mine, maybe sneak in some Pinot Greej. Whatevs.
- Ты меня лишь отвлекал, чтобы один из ваших секретных агентов мог украсть мой ключ.
- All this was a distraction so one of your spooks could steal my key.
И вы позволите им украсть ваше будущее?
That's all very well, but let them cheat you of your future?
Я помог вам украсть американские деньги.
I've been helping you steal American dollars.
Он пытается украсть наше оборудование!
He's trying to steal our equipment!
Эти оборванцы толкали мет и другую дрянь — всё, что могли украсть.
Ex-peckervvoods move meth and anything else they can steal.
Почему бы и его деньги не украсть?
Why not steal his money too?
Мы решили украсть всё это?
Wait, are we stealing this stuff?
Украсть свои же деньги?
Stealing my own money?
Оборотень не может украсть силу истинного альфы.
A werewolf can't steal a true Alpha's power.
Ц " ам два бесЄныша пытаютс € украсть — олнце.
You are you going?
Мог яйцо украсть из-под курицы, одним взглядом.
Steal the milk out your tea as soon as he look at ya.
"Сладкая месть" взламывали компьютеры, чтобы украсть фотографии.
Uh, Sweet Revenge hacked into people's computers to steal images.
По правде, я мог просто украсть эту собственность у вас.
Granted, I could just steal the property from you.
Кстати, ели хочешь что-нибудь украсть — деньги, драгоценности, телевизор — действуй.
Oh, by the way, if you want to steal anything - money, jewellery, TV - go for it.
О том, что она тайно работала на меня, чтобы украсть у вас рукопись.
Um, when she was with you all that time. The way she was secretly working with me... to try and get the manuscript away from you.
Я ударил человека, который не заслуживал этого, чтобы украсть деньги.
I hit a man who didn't deserve it to get money
Ну, я бы взял четверых, если бы хотел украсть что-то в этом роде.
I mean, that's how many I would bring if I were doing a robbery of this nature.
Хочешь украсть мою жизнь, я украду твою.
You wanna steal my life, I'm gonna steal yours.
Но Феррис принуждает его при помощи чувства вины и... И заставляет украсть роскошное авто отца!
But Ferris guilts him into it and-and makes him steal his father's luxury automobile.