English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Улика

Улика tradutor Inglês

1,013 parallel translation
Ты что, пытаешься объяснить мне, что такое улика, а что – нет?
Are you trying to tell me what's evidence and what's not? .
Еще одна улика - черное платье из тафты - обнаруженая известным журналистом Кэйси Майо, может пролить свет и помочь разрешить дело Голубой Гардении.
The clue of the black taffeta dress, uncovered by ace columnist Casey Mayo, is believed to be the most important single piece of evidence brought to light in the Blue Gardenia murder case.
Это была бы хорошая улика.
Can't you put a tracer on that?
ќни так же сказали, что он был без гроша, а это уже улика.
They also said he was penniless. So we may have one clue. The man is a jack of all trades.
Нож и его покупка - веская улика, так?
The knife and the way it was bought is strong evidence, don't you think?
Та улика, которая, как считает Бернар, есть у него.
This proof that Bernard thinks he has.
Вот улика, для твоего Китайского друга.
Here's a piece of evidence for your Chinese friend.
Улика номер 6 В котором говорится о вашей встрече в кафе О том, что ваша жена приняла таблетки
Exhibit 6 - in which you talk of meeting a man in a café, and of how your wife took these pills and died of them and you found her dead.
Вот улика!
Here is proof of what I am saying, Mayor.
Тебе не кажется, что это улика?
You don't think it would stand up as evidence?
Всё равно это улика.
It's still state's evidence.
Дополнительная улика.
Additional evidence.
Это улика.
- This is evidence.
Улика?
- Evidence?
А эта машина - ни что иное, как улика, важное доказательство того, что опасный маньяк совершил преступление... что я пытаюсь его арестовать... и что я его преследую... уже 700 миль.
That vehicle happens to be evidence, valuable evidence, that's going to convict a maniac that I've been tryin'to apprehend and that I have been in high-speed pursuit of for 700 miles.
Получается, что единственная улика это отчаянный крик несчастной девушки.
Our only proof is the yelling of a stressed out girl.
Последняя улика.
Last clue...
Тогда неподтвержденное свидетельство одного из свидетелей не будет принято как улика, как это принято сейчас при обвинении в заговоре. Тогда вы должны будете доказать, что они что-то совершили, сейчас же вы это не доказываете.
Then the uncorroborated testimony of one witness will not be admitted as evidence, as it is under the present conspiracy charge.
Это единственная улика, которой мы располагаем.
It's the only real evidence we have.
Одно дело, если бы вы нашли наркотики, но если ваша единственная улика - кофе, нам не получить ордера на обыск.
If you'd found the drugs, that's one thing, but if your only evidence is coffee, we can't get a search warrant.
Этo улика с места пpеступления.
It's a crime scene. The book is evidence.
Это - улика, ключ к тайне.
- Why? Because in police work, this is what's known as a clue.
Улика.
Evidence.
... утерянная улика из дела Кельнера.
the missing evidence in the Kelner case.
Это улика.
It's evidence.
Любая улика может оказаться важной. - Сперва нужно собрать улики, потом провести анализ.
You can never anticipate what evidence is going to be important.
Вы имеете ввиду, что это улика с реального убийства? Здорово!
You mean this is a clue from a real murder case?
Предварительные показания м-ра Татума могут быть зачитаны, как улика.
Mr. Tatum's prior testimony will be read into evidence.
Каждая улика, каждое утверждение запятнано безразсудством Логана.
Every piece of evidence, every statement is tainted by Logan's reckless action.
Перчатка и портсигар - двойная улика.
The glove and the cigarette case... It is, as you do say, a double clue.
Двойная улика - это слишком много.
It is too much, Hastings.
Это улика.
This is evidence.
Это улика, Пуаро.
- That's evidence, Poirot.
Гамбургер - это улика?
Is my Fatburger evidence?
Я хранила его в кармане. И это единственная улика, не погибшая в пожаре.
I kept it in my pocket. lt was the only piece of evidence not destroyed in the fire.
Более того, Вы проникаете ко мне в квартиру, чтобы украсть крошки от шоколадных конфет. Улика, которая указывает на Вас.
And then you broke into my apartment, presumably to steal the crumbs of chocolate, evidence which might incriminate you.
Этот черный плащ обнаружен на месте преступления, но полицию эта улика сбивает с толку.
This black cape was found on the scene. Police are baffled.
- Что это? - Улика.
- What's that?
Ну, что Шерлок Холмс, улика была у вас все это время?
So you were carrying the evidence the whole time, Sherlock?
И единственная улика - твое собственное свидетельство.
The evidence is your own testimony.
Эта улика хранилась неправильно.
Now, that evidence was improperly handled.
Улика...
The evidence...
А тут улика!
This may do something.
- Но как улика она неприемлема.
- But it's inadmissible as evidence.
А как же улика?
But what about the clue?
Какая улика?
What clue?
Пропала последняя улика. Я погибла.
Last clue is gone...
Так что за третья улика?
So what is the third clue?
Третья улика - труп!
The third clue!
Это не единственная улика.
That's not the only evidence we got.
Нет, это улика.
It's my money! - No, it's evidence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]