Улыбочка tradutor Inglês
93 parallel translation
Улыбочка!
Hold it!
Эта глупая, идиотская улыбочка, которую все надели?
The stupid, idiotic smile everyone else seems to be wearing.
А вот и улыбочка.
Y'all keep smilin'.
Хорошо, улыбочка.
All righty, smile.
- Внимание... улыбочка.
- Now... cheese.
улыбочка.
Big smile.
Улыбочка, улыбочка.
PHOTOGRAPHER Big smile. Big smile.
Раз, два, три, улыбочка!
One, two, three, smile!
Улыбочка время от времени.
A little smile once a while
Улыбочка.
Smile.
Улыбочка.
A little smile.
- Улыбочка!
Smile, everybody!
Улыбочка!
Smile for the camera!
Что за улыбочка?
What with that smiling face?
Вот так, теперь улыбочка.
Okay, and big smile.
О, какая милая улыбочка.
There's a pretty smile. Yeah.
Какая милая улыбочка!
What's with that little minx-like smile?
Гламурная улыбочка Макси превратилась в кровавую гримасу.
Maxie's glamour-boy smile is now a bloody grimace.
Кенни, улыбочка. Еще раз.
Kenyon, pose for me.
Ну, я, как обычно, зашел, с порога : "Доброе утро". И улыбочка.
Because, you know what, I walk in there, I say good morning, I do this :
Вот... Скажите "улыбочка"
Now, say, "Cheesecake."
Маленькая улыбочка.
Smile a bit.
Улыбочка!
Cheese!
Эта его улыбочка...
He always smile...
- Улыбочка!
- Smile!
Улыбочка.
- Smile.
- Улыбочка. Хорошо выглядишь.
You look good.
Улыбочка.
Now a little smile.
Это была его улыбочка, так?
It was the grin, right?
Погоди, погоди. Улыбочка!
Hold it, hold it.
Улыбочка, ты заходишь туда и...
The pizzazz? You flash a smile, you go in there and you...
Мистер Улыбочка.
Mr. Smiley face.
Улыбочка...
Say "cheese"!
А, вот что тебе нравится, приятная улыбочка.
Is that what you go for, a nice smile?
Улыбочка.
Say cheese.
Так, обычно на этом месте твое лицо озаряла ужасно раздражающая самодовольная улыбочка.
OK, normally you'd have a really annoying smug grin on your face right now.
Улыбочка для камеры.
Sorriso per la camera.
- Ой какая улыбочка!
- Look at the big smile!
Что это я тут вижу, маленькая улыбочка?
Is that a little smile I see there?
Когда он приходит утром домой, у него такая таинственная улыбочка.
When he comes home in the morning, he has this secret little smile.
Каждый раз, когда ты это делаешь, у тебя на лице такая глуповатая улыбочка, как...
Yeah, I know, every time you try, you get that goofy little smile on your face, like...
Внимание... Улыбочка!
Everyone say cheese!
Улыбочка.
Smile!
Улыбочка.
" Smiley face.
Вспышка! Улыбочка!
Cha-ching.
Теперь самая важная часть, твоя обаятельная улыбочка.
Okay, the most critical ingredient here is that famous smile of yours.
Улыбочка, Бо.
Smile, Bo.
Улыбочка!
Smile!
Улыбочка.
Smile, baby.
Улыбочка.
Come back.
улыбочка
Uh, ha, cheesecake.