Умника tradutor Inglês
95 parallel translation
Не строй из себя умника.
Don't play smart.
Ну да, два дружка-умника.
Yeah, the two wise guys. The two wise buddies.
- ƒа. ѕосмотрите-ка на этого умника в краденой машине.
- Says he in a stolen car.
С их помощью мы сможем влиять на нашего умника Доктора.
When they're safely tucked away, we'll flush out our clever Doctor.
Парень, нет ничего, что я бы ненавидел больше, чем нигера-умника.
Boy, there's nothing I hate worse than a smart-aleck nigger.
- А ты не строй из себя умника, покажи лицо.
To see your face, delicventule! He has no interference.
На хрена Илай присылает умника, когда нужен каскадёр?
What the hell is Eli thinking, sending me a smart-ass kid when I need a stunt man?
Корчил из себя умника.
Let him suffer for a while because he played smartass to us...
Вы видите в нас Умника... Атлета... Безнадёжный случай...
You see us as a brain... an athlete... a basket case... a princess... and a criminal.
Это бухгалтер, который присвоил пару миллионов одного умника из Вегаса и пустил их на благотворительность.
He's that accountant that embezzled millions from some Vegas wise guy. He gave it to charity.
Не строй из себя умника.
Don't be a smart Kaffir.
Минк чист, а этот клоун корчит из себя умника!
Mink is clean and this clown is a smart guy!
Мне не нравится, что вы строите из себя умника по отношению к шерифу Трумэну или ещё к кому-то.
I don't like the way you talk smart about Sheriff Truman or anybody.
Отлично. увольте его его, его и... нет этого умника оставьте может пригодиться.
Very well. Lay off... him, him, him, him...
Знаешь, чтобы я попросил у этого умника?
You know what my intimacy request is for that guy?
Вечно строит из себя этакого умника.
Always playing the wise guy...
Бомба без взрывчатки, скорее всего идея кокого-нибудь умника.
Some glorified cherry bomb, Some geeks idea of fun.
Откуда ты этого умника выкопал, Блэйд?
Where'd you dig up this shitbird?
У какого-то умника еще есть теория?
Does anyone sane have a theory?
Разбей машину умника.
Smash the smart guy's machine.
И, делая это, я надеюсь, что этот ребенок не превратится умника!
And to do that, I have to believe... that this child won't turn out a smart-ass!
Спроси этого умника!
Ask this genius!
– Знаем мы тебя, умника.
Give it a rest, wise guy.
Значит, только изображая умника, и можно сойти за своего на этом сборище.
Yeah, I'm sure a phony will really stand out at this party.
А этого умника зовут Такер.
And that old goat there is an old goat.
Строишь из себя сраного умника!
- You have anything like that? - You wanna come off all wise and shit!
Приходится самому. У меня ведь теперь нет на подхвате умника.
You know, since I don't have my trusty sidekick geek boy to do all the research.
Мы кинули умника дальше чем вы
We threw our nerd farther then yours
Вроде городского умника.
Kind of makes me the town brainiac.
Не изображайте из себя умника передо мной.
Don't play smart with me.
- В прошлый раз она чуть не убила этого умника. Тогда возьмите кого-нибудь другого. - Нам не нужен другой - у нас есть ты.
last time she almost kill that idiot so take someone else we don't need to, we have you good, i'm the last friend that you have
а против умника Токио!
but the number one in Tokyo!
Как для умника, ты даже круче, чем я думала.
Well, as far as nerds go, you're even cooler than Michael Cera.
Умника так просто бывало и хуже.
Some have had it worse than this.
Сколько раз я говорил ДиНоззо не строить из себя умника за пределами Вашингтона?
How many times did I tell DiNozzo to leave his smart-ass attitude back in DC?
И если ты преспокойно думаешь, что я спасся, так как сейчас с тобой говорю то не строй из себя умника.
And if you're reassuring yourself that I'm gonna make it through this since I'm talking to you now, quit being such a smartass.
На умника хочешь быть похож?
You looking smart like us?
Каждые несколько месяцев Инграм посылает одного умника из вас чтобы в течении нескольких дней или недель помогать мне.
Every few months, Ingram drops off one of you eggheads for a few days or weeks to help me.
Умника мне тут корчишь?
You gettin'smart with me, boy?
Мне нет дела до умника, для которого трахаться с малолетками это норма.
What the fuck do I care? You're just another entitled smart ass who thinks it's OK to fuck a teenager.
Ты слишком много знаешь о тесных контактах с детишками, Ллойд для такого умника, живущего со своей матерью и, вероятно, никогда не занимавшийся сексом.
You seem to know a lot about kid touchers, Lloyd. Creepy-looking cracker, lives at home with his mother, probably never had sex before.
Это ты сейчас из себя умника строишь, засранец?
Are you being a smart-ass right now?
Вы вломились в мой дом и сейчас строите из себя умника?
You broke into my house and now you're being a smartass?
Пока люди не уверовали в политического умника вроде тебя.
Before people put faith in smart ass politicians like you.
Тогда, разрешение ( на ношение оружия ) для умника, агент Бут
Well, then permission to squint, Agent Booth.
Поджарить, этого умника, на шашлыки!
Barbecue this, smart guy!
- Встретишь Умника, нашего водителя, там.
- You'll meet Doc, our driver, there.
Неизлечимый Синдром Умника.
Relentless Wiseass Syndrome.
Неубедительно для умника.
Pretty weak for such a smart-ass.
- Давай этого умника в машину.
- Put the smart-ass in the car.
- Строй из себя умника.
Keep thinking you know everything.