Упадем tradutor Inglês
94 parallel translation
- Мы упадем, Люсьен.
- We're going to fall down, Lucien.
Упадем?
Fall down?
Я расцелую эту мишень, если мы упадем на нее.
I'll smack one dead center if I have to land on that target.
Не делай этого! Если мы упадем, то вместе.
Cut nothing or I'll cut your throats!
- Мы тоже упадем!
We will fall, too!
Пусть упадем - трамтарарам - и смерть ужасную встретим
And if we fall, crash, bang And die a terrible death
- Осторожно, мы упадем!
- Careful, we'll fall!
Когда упадем мы, подними нас.
When we fall, lift us up.
Садитесь, мы сейчас упадем!
Sit down, we're going to crash!
Рано или поздно мы всё равно упадем в одну из этих дырок в земле и никогда уже не выберемся.
Sooner or later we're going to drop into one of these holes in the ground and never come out.
Мы сейчас упадем.
- Get up, man! - I don't want to. We're gonna fall.
... все мы упадем
.. we all fall down
С самолетом что-то случилось, пока я спал? Вы не думаете, что мы упадем, нет? Где моя тетя?
Did we land while I was asleep and let the others off?
Возможно, мы пролетим полпути к Гавайям до того, как мы упадем.
Maybe we'll make it halfway to Hawaii before we go down.
- Сейчас упадем!
We're gonna go over! Lean to the right!
Если не прибавить газа, мы упадем и сгорим.
It's at the maximum. It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn.
Тоби считает, что мы упадем на несколько пунктов, но в пределах погрешности.
Toby thinks we dropped a few points.
Если мы даже и упадем, то просто погибнем, чего тут страшного?
Anyway, if we do crash, it simply means we'll all die. What's there to be afraid of?
Вдруг мы упадем?
What if we fall?
- Если нет? Мы упадем на солнце и сгорим или хуже.
We fall into the sun and burn up, or worse.
Это значит, что, если одной ноги не будет, мы все упадем.
That means that if you kick out one of our legs, then we all fall.
А если мы полезем за ним, ты упадем мы все.
If we go down and get him, we'll all go over the edge.
Честно говоря, Доктор, я думаю мы в этот раз действительно упадем.
Honestly, Doctor, I think we may really crash this time anyway.
* Мы едем и мы едем, мы никогда не упадем *
# We ride and we ride we'll never subside #
Потому что ты держишь ноги. Если мы упадем с лестницы, ее лицо не пострадает.
If we drop her feet first, she won't land on her head.
Мы упадем, Виктор.
We're gonna get hurt, Victor.
Мы упадем как камень, Джи.
We'll drop like a rock, G.
"Если мы упадем, то доставь нас по этому адресу."
If we fail unconscious, drop us at this address.
Из-за тебя мы все упадем.
You're gonna take us down.
Вдруг мир перестанет вращаться, а все мы упадем в космос.
That the world would just stop spinning, and we'd just fall off out into space.
Ну, за то мы не упадём.
Well, anyway, we can't fall down.
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
- Здесь, прямо на карнизе! - Тогда мьι точно упадём!
You're crazy, we'd both fall!
Они ожидают, что мы упадём духом или вступим в ответную драку.
They expect us to lose heart or to fight back.
Нас слишком много, мы все упадём.
Let go!
- Слушай, ты что, ожидаешь что мы устроим церемонию нашего унижения, упадём на колени, будем его умолять?
What do you want? Should we hold a degradation ceremony?
Когда они сломаются, мы упадём, поэтому вы должны вывести свою команду отсюда до того, как это случится.
Now, when they give way, we shall fall so you've got to get your crew out of here before that happens.
И мы упадём в воду на юге Тихого океана.
We're gonna hit that water in the South Pacific.
- Тогда мы упадём вместе.
Then we both go!
Упадем, как камни.
We'd drop like stones.
Если не подняться выше, мы упадём и сгорим
It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn!
Все упадём в ноги новому фараону Бендеру!
Long live Pharaoh Bender!
- Мы упадём! - Дона.
We're gonna crash.
Я полагаю, все мы хотим - найти приятного человека, чтобы болтать с ним пока не упадём замертво. Не задавай больше вопросов.
I mean, it's all any of us wants - to find a nice person to hang out with'til we drop dead.
Скоро и он закончится, и мы упадём в обморок. И отравимся.
We're gonna run out of air and we're gonna be all faint and the air that's gonna be left is gonna be toxic.
Мы упадём на солнце раньше, чем он успеет что-то придумать.
We'll fall into the sun way before he has a chance to do anything.
Если... если мы будем в машине, и, скажем, провалимся в дыру во льду и упадём в воду при такой температуре, какие наши шансы выжить?
If we were in the car, say, went through a hole into the ice and you fell in the water at that temperature, what are the chances of survival?
Мы упадем!
We're gonna fa-a-a-all!
Упадём на хвост?
Should we follow him?
Поворот влево, поворот вправо, трясёмся и подпрыгиваем на кочках, надо бы быть поосторожнее, а иначе упадём.
Spinning right and spinning left with hump-a-bump and hopping hold onto to you're chair my friend cause we aren't stopping
Скорость не растёт. Упадём!
Speed is not increasing!