Упаковку tradutor Inglês
466 parallel translation
Упаковку прислали днем из Буффало.
A case just came down from Buffalo this afternoon.
- Упаковку шоколада, пожалуйста.
- A box of chocolates, please.
Пришлю тебе упаковку птичьего корма.
I'll send you a box of birdseed.
Завернуть в подарочную упаковку?
Would you like it wrapped as a gift?
- Хотите завернуть в подарочную упаковку? - Нет.
- Want me to gift-wrap it?
Принесите мне чего-нибудь выпить... и упаковку лезвий для бритья.
You can get me a dry Manhattan, and a packet of razor blades. - Yes, Sir.
Не было времени на красивую упаковку.
No time for a giftwrap.
Представители авиакомпании сообщили, что бомба была размером с упаковку сигарет.
He has told authorities in the airport tower that the device was no larger than an ordinary package of cigarettes.
Упаковку хоть бы убрал?
Don't you take them out of the can?
Ну ладно, упаковку, то есть чемодан, я вам оставляю.
Right. The wrapping, that is to say the suitcase. I'll leave it, right, guys!
Можно посмотреть упаковку?
May I see the container?
Я вам Отдал только упаковку, а не содержимое.
I left the packaging to you, but not what's inside.
Купит номер газеты... кусок мыла... и упаковку сластей. О, нет. Он никогда не ест сладкого.
He will buy a copy of the newspaper a bar of soap and a bag of sweets.
Он скрепляет упаковку с четырех сторон производительностью 72 штуки в минуту.
It gives a four-sided seal and runs 72 packs a minute.
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
Но предмет, столь разрекламированный спектаклем, становится пошлым и ненужным, чуть только покупатель принесёт его домой из магазина и развернёт упаковку.
The object that was prestigious in the spectacle.. becomes vulgar the instant it enters one consumer's home, at the same time as the homes of all others.
Маленькую упаковку салфеток, пожалуйста.
Small pack of sex tissue. Please
Все в моей жизни завернуто в упаковку.
I'm always unwrapping things.
Два заостренных, два плоских и упаковку гравия.
Two points, two flats and a packet of gravel.
Мам, сходи, пожалуйста, в аптеку, купи "Фосфалугел", большую упаковку.
Please Dam, go and buy me "Osvalugen", bigger pack.
Следующий раз принеси $ 50 а не упаковку с пивом.
You bring the 50 bucks in, not a six-pack.
- Я хотел бы упаковку 20 Ксантикаропум.
- I would like a pack of 20 Xanthocarpums.
вы знаете, как хотдоги стали 10 за упаковку а плюшки в пакете по 8 или 12?
you know how hot dogs come 10 to a pack and buns in packs of 8 or 12?
Сходи в аптеку, купи упаковку бритвенных лезвий, и вскрой свои ебанные вены, придурок!
- Go down to the drugstore, buy a pack of razor blades, and slash your fuckin'wrists, pinhead!
Проверь упаковку, может что-то выиграешь.
Look at the watch you can win!
я добавлю пару автопокрышек и упаковку репелента.
I'll throw in a couple of wheel covers, a case of insect repellent. Here.
Ты не задерживай, дайте нам оригинальную упаковку, это - гарантия.
Don't hold things up. Give us an original, there's a warranty inside.
Я вам сказала, что мы хотим оригинальную упаковку.
I told you we want an original box.
Хорошо. Я возьму упаковку жареного цыпленка, колбасы. Роллы, шоколадное мороженое...
I'll pick up a bucket Of fried chicken, extra skin... rolls, chocolate cream parfait- -
... и упаковку начо.
... and some nachos
Я так и подумала, что ты выпьешь целую упаковку снотворного.
So as I thought, you took a whole bottle of Trankimazin.
ќн украл упаковку карнишонов на фабрике, где он работает.
He's stolen a jar of pickles from the factory where he works.
Хорошо, я куплю упаковку жвачки.
Fine, I'll buy a pack of gum.
Дайте упаковку жвачки, пожалуйста.
Can I get a pack of gum, please?
Никогда не могу открыть упаковку вовремя.
I can never get the package open in time.
Зачем надо делать упаковку такой труднооткрываемой?
Why do they have to make the wrappers so hard to open?
Когда доставишь товар, уничтожь чертежи и упаковку.
When you finish this unit, you'll turn over the plans and scrap material.
Хотите дружеский совет? Я дам Вам его. Возьмите Вашу упаковку непарила... и выбросите её в мусорное ведро.
If you want a friendly word of advice, take your box of Neparil and throw it in the bin.
Ты даже не можешь снять упаковку, чтобы сыграть в то, что я подарил тебе.
You can't even take off the shrink-wrap to play what I gave you.
Мой подарок не куплен в дорогом магазине, он не обёрнут в блестящую упаковку.
My gift does not come from some fancy store, all wrapped in glittery paper.
- Мне нужно взять упаковку мячиков.
- I'm gonna grab a can of balls.
Упаковку "Juicy Fruit".
Pack of Juicy Fruit.
Я просто отгибаю пластиковую упаковку и ем как банан.
I just peel back the plastic and eat it like a banana.
Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая.
You lift up the carton and it's too light.
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
Я смотрела с каким азартом Ленни снимала упаковку с детского подарка... с таким же энтузиазмом она когда-то... срывала джинсы с рок-певцов...
As I watched Laney tear open a baby bib... with the same enthusiasm she once reserved... for tearing off rock stars'pants...
4 дня назад ты запила упаковку аспирина бутылкой водки.
Four days ago you chased a bottle of aspirin with a bottle of vodka.
Лучше возьму упаковку.
I'll take the van.
Упаковку конфет для леди.
A bag of candy for the lady.
Напоминай мне никогда не позволять тебе разворачивать упаковку.
WELL, IF I'M VERY CAREFUL AND DON'T TEAR IT, THEN I CAN DRAW ON THE BACK OF IT.
" Я выхожу, я в машине, я на дороге, я в супермаркете, я купил упаковку сосисок, я еду домой, я взял масло, я в пути, я проехал на красный свет, полиция гонится за мной.
" I'm outside. I'm on the court. I'm in the car.