Ухожу tradutor Inglês
7,023 parallel translation
Ухожу на пенсию в этом году.
I'm gonna retire this year.
Когда делали последнее ЭКО, я сказала себе, если не выйдет, я ухожу.
Last in vitro we did, I said to myself, if this one doesn't work, I'm outta here.
Я ухожу с тобой или без тебя.
I'm leaving with or without you.
Мам, я ухожу.
Ma, I'm gonna leave.
Я ухожу.
Uh, I'm heading out right now.
Так, я ухожу.
Right, I'm gonna leave.
Я ухожу, Фиш. Я выхожу из игры.
I'm quitting, Fish.
И теперь я встаю... и ухожу.
And now I am... standing up... and I am walking away.
Я отправляю образцы Ходжесу и ухожу.
I sent the samples over to Hodges, and I'm heading out.
- Тогда я ухожу.
I'm not doing it. I'm not doing it.
Я ухожу.
I'm leaving.
Уже ухожу.
I was just... I'm leaving.
Тогда я ухожу.
Then I went out
Я ухожу!
I'm quitting!
- В таком случае, я ухожу в отставку.
~ I mean it, sir. This is a resignation issue for me.
С благодарностью, что знала тебя и восхищением тобой... я... ухожу.
"With gratitude for having known you " and in admiration of you... "..
- Я просто ухожу на другой лейбл.
I'm just going to a different label.
Я ухожу.
I'm walking out.
Ухожу.
Heading out.
Я уже ухожу.
Um, I was just leaving.
Я ухожу, но я еще вернусь.
I'm going now, but I'll be back.
Ухожу.
Leaving.
Не волнуйтесь. Я скоро ухожу.
Oh, don't worry, I'm just getting something to go.
Я ухожу.
I'm out.
Окей, окей, я ухожу.
Okay, okay, fine. I'll go.
Принимаете их или я ухожу.
~ Take it or leave it.
Я ухожу.
I'm going now.
Скажи мне, что происходит, или я ухожу отсюда.
Tell me what's going on, or I am out of here.
Я ухожу. Оу.
Whoa.
- С радостью! Я ухожу!
Gladly!
– Мы все свиньи, но если мне запрещают копаться в грязи, то я ухожу.
We're all pigs, and if I can't roll around in my own filth, I'm leaving.
Не, я тоже ухожу.
Mm, I'm leaving, too.
Я ухожу. Не могу больше тебя видеть, и если останусь в этом доме, точно сойду с ума.
I can't look at you for another second, and if I stay in this house, I am going to lose my mind.
Сейчас я ухожу обедать, но я хочу, чтобы вы, ребята, продолжали жарить и жарить.
Now, I'm gonna take lunch, but I need you guys to keep it on, on, on, on, on.
О, я как раз ухожу.
Oh, I was just leaving.
Я бы с радостью Мисс Симондс, но я ухожу.
I would, Ms. Symonds, but I'm leaving.
- Я ухожу.
- I'm leaving.
Я уже ухожу.
I should leave.
Просто пришёл однажды домой и сказал ей. Сказал, "Я ухожу от тебя".
He just came home one day and told her and said, "I'm leaving you."
Я ухожу от тебя.
I'm leaving you.
- Я ухожу.
- I'm leaving!
Я ухожу. Почему?
- I'm leaving.
Прекрасно, я ухожу.
Fine, I'm leaving.
Вообще-то, я тоже ухожу.
Actually, I'm going out as well.
- Я ухожу.
- I'm going.
- Ухожу, чтобы больше не смотреть на ваши лживые рожи.
That way I don't have to look at either one of you two liars.
Я ухожу от жены.
I'm leaving my wife.
Ухожу.
I got it. I'm gone.
Думаешь, я из-за денег ухожу?
You think I'm quitting'cause I want more money?
Ладно, я ухожу.
All right, I'm gonna go.
Я ухожу.
I'll leave then.