English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Ученому

Ученому tradutor Inglês

84 parallel translation
Ваша честь, позволено ли моему ученому коллеге запугивать и оскорблять свидетельницу таким образом?
My lord, is my learned friend to be allowed to bully and insult the witness?
Быстрее ступайте к вашему Ученому, и принесите поваренной соли, и поскорее.
Oh go to your Scientist, now I want some sodium chloride and I want it quickly!
Идите со слугой, и передайте мое уважение старшему ученому.
Go with this servant, and give my respects to the senior Scientist.
Господа, не стану скрывать, что успехом в этом проекте я обязан молодому геологу, Тэду Рэмпиону, молодому ученому и моему бывшему ученику, который часто бывает не согласен со мной.
Gentlemen, I'm not going to try to conceal from you the fact that the project's geologist Ted Rampion, one of my former students, does not agree with me.
Великий капитан Кирк, обязан всем этим какому-то неизвестному инопланетному ученому.
The great, powerful Captain Kirk, who owes everything to some unknown alien scientist and a plundered laboratory.
Ты понимаешь, что это конец тебе как ученому?
Do you realize that's the end of you as a scientist?
Итак, вы хотите, чтобы я помешал этому ученому закончить ее работу?
So you want me to prevent this scientist from finishing her project?
Правительство Коста Рики отправило мне по факсу рапорт по пропавшему ученому.
The Costa Rican government faxed me the report on the missing scientist.
Восходители приехали в Катманду, чтобы помочь ученому из Англии, Роджеру Билхэму.
[Narrator] The climbers have come to Katmandu... to help a scientist from England, Roger Bilham.
Именно поэтому я предлагаю в награду кошель, полный лунных сапфиров... первому ученому, который решит эту проблему раз и навсегда.
That's why I'm offering a bag of moon sapphires... To the first scientist who can solve this problem once and for all.
Ричардс, я здесь только по приказу командования. Лично мне не нравится что приходится сообщать важную информацию гражданскому ученому.
I am here Richards because I am under direct orders of the state bosses, personally I don't like the idea of sharing delicate information... with a civil scientist.
Он мог принадлежать тому ученому.
It may belong to this scientist.
Выдающемуся ученому иногда угрожают защитники животных.
When one is a prominent scientist, One is sometimes menaced by animal people.
Так, кто хочет задать любые вопросы нашему ученому?
So, are there any questions for our scientist?
Которая нужна молодому ученому
A growing scientist needs.
Мне представляется шанс, выпадающий ученому лишь раз в жизни, а мой лучший друг говорит : "не делай этого".
The scientific opportunity of a lifetime presents itself my best friend says, "Don't go."
Мы помирились, и она решила показать мне Анока, ну, вы понимаете, как ученый ученому.
We made up, and she wanted to show me anok, you know, scientist to scientist.
Однако, на втором этаже одно живое существо готовилось нарушить все законы науки и дать ученому ответ на его вопрос.
Yet, on the first floor, a life form that contravened the laws of science was about to give the scientist his answer.
Со всем уважением к моему ученому коллеге, обвинение просит отказать в залоге.
With respect to my learned friend, the Crown opposes bail.
Подобно ученому, он держит целые звездные области в памяти, предчувствуя едва уловимые изменения в ночном небе.
Savant-like, he commits Whole star fields to memory, Intuiting even subtle changes in the night sky.
Как ученому, очень трудно принять этот факт.
As a scientist, That's one of the hardest things to accept,
Мы отдали ученому, специализирующемуся на древностях, оригиналы, и он сейчас их изучает, а у Бенфорда на доске - копии. Верните их обратно.
We've got an antiquities Professor studying the originals right now, and Benford's got a copy on his board.
Он ученый, приехал к другому ученому, и вот он говорит :
He's a scientist, he's meeting another scientist, and he goes,
Я отправил ваше заявление ученому, который запускает этот проект, доктору Олсену, он так взволнован.
Well, I sent your application paper. To the scientist who runs it, Dr. Olsen.
Я хочу побольше выяснить о том, как у детей проходит этот удивительный процесс, так что я наведался к человеку, которого считаю своим героем, знаменитому ученому и писателю профессору Стивену Пинкеру.
I want to know more about how children manage this miraculous process, so I've come to see a bit of a hero of mine - the renowned academic and author, Professor Steven Pinker.
Капитан, можете передать послание ученому и его фанатичке?
Captain, can you get a message to the scientist and that zealot girlfriend of his?
Вот уж нет. Вынужден возразить своему ученому коллеге. Если мертвец плачет, то очевидно, что ему просто жаль умирать.
Well, well, I hate to contradict my colleague, but I believe that when a dead man cries, he's evidently sorry to be dead.
Вы заметили моему ученому коллеге, что обвиняемый вам знаком.
You mentioned to my learned friend that the defendant was known to you.
Хотите сказать это ученому совету?
Want to tell that to the academic board?
Что бы ты сделал если бы я пошел к ученому, к Нострадамусу?
Would you rather that I went to a scholar, to Nostradamus?
Это принесло бы большую пользу такому учёному доктору как я.
It would be of great use to learned man of medicine such as myself.
В действительности, всё благодаря немецкому учёному.
Actually, it all belongs to a German scientist.
Полагаю, Доктор, учёному вашего уровня все это кажется весьма примитивным.
I suppose it all seems very elementary to a scientist of your standing, Doctor.
Голландский Лейденский университет предложил должность профессора итальянскому учёному Галилею, который был вынужден под давлением Католической церкви под страхом пытки отказаться от еретической точки зрения, что Земля крутится вокруг Солнца, а не наоборот.
The Dutch University of Leyden offered a professorship to an Italian scientist named Galileo who had been forced by the Catholic Church under threat of torture to recant the heretical position that the Earth went around the sun and not vice versa.
- Простите, а куда вы его несёте? - Одному учёному.
To a scientist.
Теперь, я хочу, чтобы вы знали понадобился гид, чтобы указать учёному на ошибку в его пути.
Now, I want you to know it took a tour guide to show this scientist the error of his ways.
Арита, ты будешь помогать учёному.
Arita, you will help the scientist.
Не слишком по-учёному? "О чудесах," понятно.
He's doing his mime to the exact same music.
Откуда чокнутому учёному знать, какой у людей ум?
How can a mad scientist know what a human mind is?
Если бы Берг определил, что дело обстояло именно так он должен был дождаться Гейзенберга, при выходе из зала и выстрелить учёному прямо в голову.
If Berg discovered that this was the case he was to wait for Heisenberg outside the hall and shoot the scientist in the head.
Как и в случае с атаками в 2001 году, мы считаем, что этот человек принадлежит к учёному или военному сообществу.
Like the Amerithrax case, we believe this is someone from the science or defense community.
Особенно такому блестящему, молодому учёному, работающему с лазером, как Вы.
Especially not for a bright, Young laser jockey like yourself.
Для этого простого, но интересного эксперимента учёному потребовались термометр, банка с водой и зонтик.
You can work it out with a beautifully simple experiment using only a thermometer, a tin full of water and an umbrella.
Безумному учёному, который похитил тебя
To a mad scientist who kidnapped you
Как учёному, мне нравится верить, Что ничего не происходит просто так, у каждого события есть причина.
Now as a scientist, I like to believe that nothing just happens, that every event has some meaning.
Учёному Капитану!
... the Scientist Captain.
Мне придётся обратиться к учёному по рунам.
I'll have to consult a Runic scholar.
Ты говоришь это мне как маме или как учёному?
What do you mean, in a maternal sense or a scientific one?
Ты говоришь это мне как маме или как учёному?
What do you mean in a maternal sense or a scientific one?
Зачем, Рубенсу, учёному аспиранту, подрабатывать в качестве экстрасенса Рандольфа?
Why would Reuben, a postgrad scientist, moonlight as Randolph the clairvoyant?
- Которые предоставили моему учёному коллеге вчера.
Which was given to my learned friend yesterday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]