Учетную tradutor Inglês
37 parallel translation
- Возьми деньги, отдай расписку и запиши имя в учетную книгу.
- Take the money, give them a receipt, then write them in the receipt book.
Это месть за то, что я потерял эту чертову учетную книгу.
Revenge for losing that bloody receipt book.
¬ место того, чтобы спасать экономику, быстро понизив учетную ставку,'ед продолжал упр € мо сокращать денежную массу, еще более усугубл € € депрессию.
Instead of moving to help the economy out, by quickly lowering interest rates to stimulate the economy, the Fed continued to brutally contract the money supply further, deepening the depression.
Ѕанк японии снизил учетную ставку до 0,5 %, отдава € банкам деньги практически бесплатно, лишь бы поддержать экономику.
The Bank of Japan has lowered its interest rates to 0.5 %, practically giving away money to resurrect the economy, but still the depression worsens.
Затем ты заводишь на него учетную карточку.
Then you make an index card for that item.
Он использовал учетную запись Троэльса Хартманна.
He used Troels Hartmann's identity.
Просто дай мне учетную книгу в конце дня.
Just give me whatever is in the register at the end of the day.
Просто компания, выписывающая чек, запланировала выпустить новую учетную единицу товара, нужно расширить ассортимент, привлечь больше покупателей.
There's a company that's writing a check. And what the company wants is new SKU's, they want more stuff, and they want more people to buy it.
Он должен иметь учетную запись.
It must have an account.
И эта жадность заставляет правительство этой страны снизить учетную ставку до одного процента после 11-го сентября, чтобы мы все могли отправиться по магазинам.
It's greed that makes the government in this country cut the interest rates to one-percent, after 9 / 1 1. So we could all go shopping again.
Принесите учетную книгу.
Bring the accounts book.
Ќе легко, но не невозможно. ћне нужно только определить их беспроводной сигнал затем взломать их компьютер и найти учетную запись их защиты.
Not easy, but not impossible. I just have to detect their wireless signal, then hack into their computer and find their security account.
Я просил войти в учетную запись, чтобы я мог проверить вашу работу.
I was very clear that you have to log into your account so I could review your work later.
Если он создал новую учетную запись под другим именем
If he's created a new account under a different name,
Я не хочу ждать военно-учетную специальность.
I don't want to wait for a specialty.
Не закроешь мою учетную запись?
Would you take me off?
Учетную карточку.
Index cards.
Я дам вам время прочитать это сообщение, а потом удалю учетную запись с Фейсбука.
After I post this update and leave you all ample time to read it, I will be deactivating this Facebook account.
В основном, это переписка через учетную запись консоли.
Basically the in-console e-mail account.
Мы совместно используем учетную запись.
We share an account.
- Тони, ты все еще используешь учетную запись на "AOL", и ты печатаешь указательными пальцами.
Tony, you still have an AOL account, and you type with your index fingers.
Кто-то залез в их офис сегодня, сказал, что из компании программного обеспечения, и зашел на нашу учетную запись.
Someone broke into their office this afternoon, he said he was from a software company, and he accessed our account.
Очевидно, закрыть его учетную запись.
So what do we do? I mean, shut down his account, obviously.
И удаляю учетную запись.
- And now... delete user.
А потом этот придурок начал общаться с ней в Интернете, убедил открыть новую учетную запись и постить вот такое
And then that jerk started talking to her online, encouraging her to open a new account and post things like this.
Поэтому вел учетную книгу.
So I like to do account journal.
Я хочу учетную запись.
I want to get on it.
Дап, я написал на их учетную запись Hotmail и получил ответ тут же от чувака по имени Мейлер Димэн, думаю, это их французский менеджер или типа того.
Yeah, I emailed their Hotmail account and I got a reply, like, right away from this dude named Mailer Daemon, I think it's their, like, French manager or something.
- Учетную книгу.
No.
- Можно даже учётную ставку повысить.
- Heck, I'd go one over prime.
Митник наверняка взломал его учётную запись.
An account Mitnick has probably hijacked.
Он прописался в учётную запись администратора и превратил всю локалку в ботнет.
It captured administrative domain credentials and converted the entire intranet into a botnet.
И как ты ведёшь учётную книгу?
And why do you do the books this way?
Да, я создал учётную запись. Погоди.
It I... yeah, I set up the account.
Три главных сайентологических организации - а всего их где-то 20-30 - но три главные из них, лишь они, имеют учётную стоимость в 1,5 миллиарда $.
Three of the main entities of scientology... And there are 20 or 30 of them... But the top three, just on their own, have a book value of $ 1.5 billion.
Они используют учётную запись работницы банка в Дулуте, которая платит слишком много за тариф, как по мне... – Однако...
They're using the account information of a bank teller in Duluth who's paying way too much for her data plan, I might add... However...
Он ведёт учётную книгу.
He kept a tally book.