Учтены tradutor Inglês
74 parallel translation
Но многие еще не учтены.
But many are not institutionalized.
Прошу вас, ваши потребности будут учтены.
Well, if you'll proceed, your needs will be attended to.
Я с Фредом уже разработали план, в котором учтены все поднятые вами проблемы.
Fred and I already have a plan which deals with your concerns.
Мы даем тебе слово, что твои заслуги перед родиной будут учтены, и с тобой обойдутся гуманно.
Your services to your country will be taken into consideration.
- Ладно, вот список. Эти лорды еще не учтены. - Роджер Де Рунси.
Well, this is the list of lords as yet unaccounted for.
Возражения учтены.
Objection noted.
В последней переписи, 8 миллионов людей, в основном черные, не были учтены.
In the last census, 8 million people, mostly black, weren't counted.
Тут не учтены все деньги, которые я заработал от продаж синглов.
- Roughly? That's not taking into account the money I made from the singles sold.
Я проверил все адреса и все ножи учтены.
I've been to visit those addresses, and all the knives are accounted for.
Вы снимали со своей карты по 200 фунтов каждые 2-3 дня, и они не были учтены в ваших расходах или налоговых возмещениях.
You drew £ 200 on your cash card every second or third day that isn't accounted for in your expenses or tax returns.
Более того, фактически поскольку Эзекиль Борнс останется в тюрьме на всю жизнь, он не может представлять дальнейшую угрозу обществу, если только законом не учтены побеги.
Moreover, as a practical matter, since Ezekiel Borns will remain in prison for life, he couldn't possibly constitute a future threat to society unless the law assumes prison breaks.
Все учтены, но тут кровотечение.
They're all accounted for, but I see a bleeder here.
Не были учтены физические данные.
The physics were off.
Вот, все сигналы учтены, довольны?
There! All of these lifesigns have been accounted for. Humoured?
Поправки учтены. Теперь всё в руках пилота.
Any further adjustments will have to be done manually, by the pilot!
Оценки за контрольную будут учтены на экзамене, будьте внимательны.
The marks of this test will count in the final exam, so do well.
Вы будете учтены в наших планах.
You'll be factored into our plans. - Gwen?
когда он пройдёт его, даже несмотря на прошлые пригрешения будут учтены его заслуги.
When he overcomes this, even in spite of past transgressions it will still count for merit.
- Ясно. Ну, извинения учтены...
- Yes, well, the apology's noted.
Учтены?
Noted?
Нет, не притяты. Учтены.
No, not accepted, noted.
Согласно этим документам, все еврейские семьи этой области были учтены, за исключением Дрейфусов.
Now, according to these papers, all the Jewish families in this area have been accounted for except the Dreyfuses.
Учтены все недостатки, система окончательно доработана наши под видом рабочего персонала проникают на трибуны стадиона и устанавливают дополнительные заряды.
Final analysis of the structural stress points is complete, and we have a fake repair crew going around the stadium. NESTOR : They're planting supplemental charges.
Но есть вещи, которые были не учтены.
But there are things that were just left out.
И какие же факторы не были учтены?
And what variables were not screened?
Нам нужно убедиться, что все группы учтены, каждый час их дежурства.
Every unit we need to make sure is accounted for, every hour on the hour.
Есть особое ощущение, когда все мелочи учтены.
It feels good getting the details right.
Ваш бывший муж, обратился к новому адвокату, который считает, Что были учтены интересы одной стороны.
Your ex-husband has got a new lawyer who believes, that only one party has been heard.
Ребята, ваши голоса учтены и сейчас настало время для коронации
Well, guys, your votes are in, and now it is time for us to crown this year's
Твои пожелания будут учтены.
Your desires are well noted.
Все настоящие и учтены.
It's all present and accounted for.
Все здесь и все учтены.
All wiggles present and accounted for.
Сложности учтены, есть возможность выиграть.
Difficulties mastered are opportunities won.
Ваши данные и мнение по этому вопросу были должным образом учтены.
Your input and opinion on this matter have been duly noted.
И твои три пятых мнения учтены, а значит - о милый Иисус Джонс!
And your three-fifths of an opinion is noted, so - - oh sweet Jesus Jones!
Доводы защиты учтены.
Defense noted.
Нет никаких доказательств существования любовника - ни звонков, которые не были бы учтены.
There was no evidence of a lover- - no phone calls that weren't accounted for.
Мы только что посчитали, все 73 упаковки на месте все учтены.
We just did a count, and all 73 packages are present and accounted for.
Все посылки, которые должны быть доставлены сегодня, учтены, все на месте, так что либо мы имеем дело с несуществующей посылкой, либо вы чего-то недоговариваете.
Every package that was supposed to be delivered today is accounted for, okay, so either we are dealing with a package that does not exist, or there's something you are not telling us.
Я лишь хочу убедиться, что все точки зрения учтены.
Just making sure all constituents are being served.
Все игроки учтены, что приводит нас к третьей фазе...
All the players are accounted for, which brings us to phase three...
Все мнения учтены.
Agree to disagree.
Ваш интеллект и достижения учтены. Но чтобы добиться успеха, нужен не только мозг.
Your intelligence and achievement is well noted but to excel at this internship, you're going to need far more than brain power.
Их голоса тоже должны быть учтены.
And their votes will be counted.
Все голоса учтены и проверены.
All votes have been tallied and verified.
Поправки учтены, и мы возвращаемся к третьему действию.
With a slight adjustment, our third act is back on track.
Ладно, сэр, просмотрите список, подтвердите, что все ваши вещи учтены, и распишитесь внизу.
OK, sir, if you'd like to check the list, confirm all your possessions are accounted for and sign the bottom.
Все купюры, которые перевозили автоматы - учтены.
All the bills that ran through the machines are accounted for.
Кроме того, при определении выкупной цены не учтены убытки заявителя от потери бизнеса, организованного на принадлежащем ему земельном участке, не учтены его обязательства перед третьими лицами, стать 281 ГК.
Also, the purchase price did not consider his loss of business revenue as well as his liabilities to third parties.
Не возмущайтесь, все интересы будут учтены.
The wealthier will be saved.
Условия обеих сторон будут учтены. Мисс Бриссон, вы больше не можете использовать фамилию мужа.
Ms. Brisson, you renounced the usage of your husband's name