English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ У ] / Ушибся

Ушибся tradutor Inglês

172 parallel translation
Я подумала, ты ушибся.
I just thought you hurt yourself.
- Ты ушибся?
- Are you hurt?
- Он ушибся?
- Is he hurt?
- Никто. Я сам ушибся, чтобы заставить твою невесту поухаживать за мной.
I fell on my head and hurt myself so I could get your fiancée to nurse me.
- Нет, доктор, он не ушибся.
- No, Doctor, he's not hurt.
Я просто ушибся..
It just knocked the wind out of me.
Милый, ты ушибся.
Oh, darling, you are hurt.
О, я наверно ушибся.
I must have bruised myself.
Я думала, кто-то ушибся.
I thought somebody was hurt, maybe.
О, дорогой, ты не ушибся?
Oh, dear! Are you hurt, my darling?
Ушибся?
Did you hurt yourself?
- Ушибся?
- Are you hurt?
Может, ты ушибся головой, Тулуз?
Yeah, maybe you fell on your head, Toulouse.
Нет, просто немного ушибся.
No, just a bit bruised
Он сегодня утром спрыгнул со стены и, похоже, сильно ушибся.
He jumped over a wall and I think he's hurt himself rather badly.
Не ушибся, Каpл?
Shit, you okay, Carl?
Не ушибся?
Did you hurt yourself?
Он сильно ушибся?
- Did you hurt yourself?
Ты ушибся?
Did you hurt yourself?
Франсуа! Ты не ушибся?
François, did you get hurt?
Ты не ушибся? Нет.
You all right?
Похоже никто не ушибся, было бы глупо зацикливаться на этом.
Seeing as no one was hurt, I think it would be really silly to dwell on this.
Чарли, ты ушибся?
Are you hurt?
Он не ушибся.
He ain't hurt.
Я хочу, чтобы он свалился со сцены и сильно ушибся.
I want to see him come off that stage a mass of contusions.
Я только что упал и ушибся.
I just fell down a hill. I'm soakin'wet.
Упал и ушибся.
I'm a wreck.
- Ты не ушибся? - Конечно ушибся!
Of course I hurt myself.
Если бы ушибся я, это было бы неважно.
If I got hurt out there it wouldn't really matter.
Он ушибся?
Did he get hurt?
Ты не ушибся?
Are you hurt?
Ты не ушибся?
Are you okay?
Ты не ушибся?
Did that hurt?
- Ты не ушибся? - О, моя голова...
- Are you all right?
Не ушибся?
You alright?
Ты не ушибся?
Whoa, dude! Whoa! You all right?
Гальвес, ты не ушибся?
Gálvez, did you hurt yourself?
Мой друг ушибся.
My friend has hurt himself.
А потом он споткнулся и упал, и, мне кажется, ушибся... но я точно не знаю, потому что сразу сбежал.
So then he tripped and fell, and I think he hurt himself... but I don't know,'cause I was, like, out of there.
Ты ушибся?
Are you hurt?
- Ты не ушибся?
- You okay?
Ты не ушибся?
Did you hurt yourself?
Надеюсь, ты не ушибся?
- Green.
Я ушибся, но Я доволен.
Everyone outdoors!
Ты не ушибся?
Danny, are you alright?
- Ты ушибся?
You need something? A tender steak?
Я ушибся при посадке.
What is it?
Не ушибся?
Are you okay?
Ушибся?
Are you OK?
Не ушибся?
You all right?
Не ушибся? Порядок.
Are you okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]