English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Фазер

Фазер tradutor Inglês

84 parallel translation
Фазер не настроен на поражение.
My phaser wasn't set to kill.
А теперь, капитан, возьмите ваш фазер и бросьте его на пол.
Now, captain, you must take your phaser weapon and drop it on the floor.
Передний фазер, подтверждаю.
Forward phaser, will comply.
Я использовала ручной фазер, чтобы вскипятить кофе.
I used a hand phaser, and zap, hot coffee.
Вильсон, дайте мне ваш фазер.
Wilson, give me your phaser.
Он сказал, что двойник напал на него, назвав по имени, и отнял его фазер.
He says the impostor attacked him, called him by name, took his hand phaser.
А ваш фазер, капитан?
What about your phaser, Captain?
Один фазер уже скончался.
One phaser quit on us.
Установите фазер на четверть мощности.
Set your phaser on one-quarter.
Крейтер выхватил мой фазер.
Crater grabbed my phaser.
- Передний фазер, подтверждаю.
- Forward phaser, affirmative.
Отдай мне фазер.
Give me that phaser gun.
Десантному отряду взять фазер номер один.
Landing party will pick up phaser number ones from the arsenal.
- Опусти фазер, Бен.
- Put the phaser down, Ben.
На расстоянии до 91 метра оно может быть таким же эффективным, как и фазер.
At any distance up to 100 yards, they can make it almost as effective against a man as a phaser.
Хвостовой фазер, подтверждаю.
Aft phaser, affirmative.
Постоянно держите при себе фазер.
Keep your phaser in your hand at all times.
Фазер один - нет, ведь он слабее, чем фазер два.
Certainly not phaser one, which is far less powerful than phaser two.
Это многое объяснило бы, тем более, у колонистов есть лишь фазер один.
It could explain much, especially since the colonists are armed only with phaser one.
Но у нас есть фазер два.
But our people have phaser two.
Или один фазер при близком контакте.
Or a single phaser with much longer contact.
Отменить приказ на фазер!
Belay that phaser order!
Фазер на цель.
Locking phasers on target.
Вы можете перевести энергию на фазер?
Can you give me phaser power?
Дайте мне ваш фазер.
Give me your phaser.
Чехов выдаст фазер и коммуникатор каждой команде.
Take a phaser and a communicator.
Этот фазер установлен на максимальную мощность парализации.
This phaser is set at the highest stun setting.
Я сражалась за независимость Баджора с тех пор, как могла держать фазер.
I have been fighting for Bajoran independence since I could pick up a phaser.
Опусти свой фазер, Кира.
Put your phaser down, Kira.
Они только проверили мой фазер.
It's just picking up my phaser.
Дай мне фазер!
Get me a phaser!
- Опусти фазер. Он тебе ни к чему.
- You're not going to shoot me.
- Почему фазер не убил меня?
- Why didn't the phaser kill me?
У меня одного был фазер, поэтому я пошел вперед, на разведку.
I was the only one with a phaser so I went on ahead to scout for the enemy.
Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
It was only when he reached for a phaser rifle lying on a nearby rock that I realised I was holding my own phaser, and I shot him.
Поднимите фазер.
Pick up the phaser.
Поднимите фазер, капитан.
Pick up the phaser, Captain.
Именно поэтому вы хотели, чтобы я поднял фазер.
That's why you wanted me to pick up the phaser.
Я использовала фазер, чтобы высвободить ее.
I used a phaser to cut it free.
Дай мне этот фазер, пока ты себя не подстрелил.
Give me that before you hurt yourself.
Теперь ты вернешь мне фазер?
Now... can I have the phaser back?
Мой фазер остался на центральном пульте.
My phaser's on the Ops table!
А вы знаете, почему теперь этот фазер работает?
Do you know why this phaser is working now?
Он и предназначен, чтобы ранить. Это фазер.
- lt's supposed to hurt.
Когда они восстали против него, я подумал, что они - сборище эгоистичных и вероломных офицеров, так что я схватил фазер и защитил своего капитана.
When they turned on him I thought they were a bunch of self-serving, disloyal officers so I grabbed a phaser and I defended my Captain.
Куда делся тот человек, который схватил фазер и защищал своего капитана 12 лет тому назад?
Now, that doesn't sound like the same man who grabbed a phaser and defended his Captain 12 years ago.
И если бы мне пришлось сделать это снова, я схватил бы фазер и направил его на Вас вместо них.
And if I had it to do over again I would have grabbed the phaser and pointed it at you, instead of them.
Ах, у меня где-то тут был фазер.
Oh, I know I have a phaser here somewhere.
Ниликс, доставайте фазер.
Neelix, get out your phaser.
- Фазер.
- Phaser weapon.
Оставайтесь на связи. Дайте ему свой фазер.
Give him your phaser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]