Фальш tradutor Inglês
27 parallel translation
Все фальш!
It's all false!
Это все фальш. Пойдем.
They've stolen that innocent look from us women.
О, только не смей говорить мне, что опять почувствовала фальш.
Oh, don't you dare tell me that felt fake.
На задней стенке моего шкафа фальш - панель
There's a false panel on the back wall of my closet.
Это был фальш-старт!
False start. Let's start over.
- Мистер Фальш!
- Mr Tone-Deaf!
Фальш-чек Мазурски,
Bad-Check Mazursky,
Для этого даже есть специальный термин - фальш-уют.
There's an industry term for that. It's a mixture of faux and homey - faumey.
Мы нашли это за фальш-стеной в туалете.
We found this behind a false wall in the closet.
Фальш.
False.
Везде фальш.
All false.
Может, он все еще в музее... за фальш-стенкой или замаскирован под другое произведение искусства.
Maybe it's still in the museum - - behind a false wall or disguised as a different piece of art.
Его улыбка, добрый юмор при гостях - всё это фальш, всё до единого.
His smile, his good humour with guests, it's all fake, all of it.
Библиотека это фальш.
The library is a sham.
Этот шедевр - это фальшивая раздевалка, или фальш-здевалка, в которой мы воспроизведем атмосферу настоящей раздевалки.
This state-of-the-art mock locker room, or "mocker room," simulates the conditions of an actual locker room.
В нашем следующем упражнении студенты с отделения театра сыграют для нас роли учеников перед физкультурой, и каждый из вас попробует с ними справиться в условиях фальш-здевалки.
For our next drill, drama students will play the role of PE students, and each of you will oversee them in a "mocker room" setting.
Бросил, но я потерял ключи в фальш-здевалке.
I did, but I lost my keys in the mocker.
Тем не менее, никто не заслуживает издевок за то, что его фальш-заперли в фальш-здевалке.
Still, no one deserves to be mocked for being mock-locked in a mock locker.
"Фальш-рари", верно?
"Faux-raris," right?
Лейтенант, советник, криминалисты нашли эти фото, они были спрятаны за фальш-панелью.
Lieutenant, counselor, CSU found these hiding behind a fake wall.
И всё это – фальш.
This is all fake.
Это все сплошная фальш, ясно?
This is totally bogus, okay?
Фальш-предложение от холостяка было интересным 14 сезонов назад. А теперь у нас есть обязанности в отношении зрителей.
The suitor fake-proposing to one of these bimbos might've been interesting 14 seasons ago, but now we have an obligation to our viewers.
Мы знаем, что он отправился в Москву по... фальш-паспорту, что дали ему вы.
Well, we know he traveled to Moscow on the, um... fake passport you gave him.
Фальш-седес ранена благодаря тебе.
Alright? Faux-cedes is injured, thanks to you.
Опередить кого-то на финишной прямой не значит, что не было фальш-старта.
Well, beating someone off the line doesn't mean that you didn't jump the gun to do it.
- Фальш.
They are hypocrites.