Фары tradutor Inglês
399 parallel translation
Сэр, мы остановили Вас из-за неисправной задней фары.
Sir, we pulled you over for a broken taillight.
Должно быть, фары неисправны.
My headlights must be out of order.
Видите фары?
Them lights. Come on.
- Потуши фары и жди здесь.
- You douse the lights and wait here.
— Свернув с шоссе, выключи фары.
When you leave the highway, turn off all your lights.
Передвижные фары.
Searchlights.
Выключи фары, не нужно, чтобы наш номер заметили.
Turn off the headlights. No need to parade our little number.
Скажите им, когда, включать фары.
Tell them when to turn on their lights.
Выключите фары.
Turn your lights out.
- Бампер повредился. И обе фары разбиты.
And the car has been blinded in both headlights.
- Погасите фары!
- Turn out your lights!
Выключить фары!
Maxim
Осколки вашей фары.
The remains of your headlamp.
Это - фары, а если Вы повернете влево, то мотор заглохнет.
- It's the headlight. And if you push to the left, the motor shuts off.
Эй, выключите фары!
Here they come.
- Фары горели всю ночь.
The headlights were on all night.
Я вернулась домой, увидела свет... и подумала, что Вы забыли выключить фары.
I just came home and saw a light... and I thought perhaps you'd left the lights of your car on.
Выключи фары.
Turn the headlights off.
Рёв гудков, фары, тормоза.
The horns blowing, the lights, the brakes.
Включи фары.
Turn on the lights.
Какой-то тип побил другого за то, что тот разбил ему фары.
The row was someone hitting a bloke who'd broken their headlamp
если твидим Фары, то бтдем спасены.
If you see the lights, it will be saved.
но я не вижт ни одной Фары!
But I do not see any lights!
А если найдем машинт, то твидим и Фары!
And if we find the car, we see and lights!
- Ты включил фары. - Извини.
Now you've turned on the lights.
- Саломон! - Да, месье. Включи фары у машины Чтобы нас могли легко обнаружить.
Turn on the lights so they can find us easier.
- То есть? Я не могу включить фары
I'm not allowed to put the lights on.
Дальний свет зажгли, а про противотуманные фары забыли...
It turns on its driving lights, but not fog lights...
Смеётесь, что ли? Фары, шины, подвеска... Вот там - гоночная машина, а это - прогулочная тачка.
You open what fun tremble to move severe, uncomfortable, follow the pipe pediatric thing my that races car however!
Иногда когда я еду ночью по дороге и вижу две фары направленные на меня.
Sometimes when I'm driving... on the road at night... I see two headlights coming toward me, fast.
Ты фары забыл выключить.
( laughs ) Peasant!
- Фары разбили?
- The headlights got smashed?
Туши фары.
Turn off the lights.
Как выключить фары?
How do you turn the bally lights off?
- Подождем до темноты, затем используем наши фары.
- Wait till it's dark, then we'll try our lights.
- Не забудь противотуманные фары.
Don't forget the fog lights.
Выключи фары.
Switch off your lights.
Выключи фары и иди сюда.
Switch off the lights and come here.
Включи фары!
Get the lights.
Пойду выключу фары, а то батарея сядет.
I better turn my truck lights off. The battery will run down.
Включите фары!
Put the lights on!
Фары приближаются за стеклом
Li9hts come on behind the windows
Мои фары могут развеять тени ночи
As the li9hts drive away the shadows of the ni9ht
У него не такие фары.
You can tell by the lights.
Фары.
Headlights.
Вы забыли выключить фары.
You left your lights on
Выключи фары, быстро.
Turn off the lights.
- Фары
- Reflectors.
Смотри, я сейчас фары включу
I'll turn on the headlights.
- Почему вы включили фары?
What the hell are you flashing the lights for?
Фары.
Lights.