English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ф ] / Фиалка

Фиалка tradutor Inglês

33 parallel translation
маргаритка, означающая невинность, гиацинт - верность, скромная фиалка... и роза.
THE DAISY THAT STANDS FOR INNOCENCE, THE HYACINTH FOR CONSTANCY, THE MODEST VIOLET...
Фиалка пахнет для него так же, как и для меня.
The violet smells to him as it doth to me.
Неужели нежная фиалка - это я?
Can it be that the tender violet is me?
Но не уйдет ли эта ароматная фиалка к другому,... как ушел мой первый бедный цветок, а?
But won't this fragrant violet leave me for some one else,... like my first poor flower did?
- Нежная ароматная фиалка...
- Tender fragrant violet...
Он ей, наверное, тоже шептал, что она - нежная фиалка, а он - усталый путник.
Probably he used to whisper to her too that she was a tender violet and he a fatigued wayfarer.
Я не бью копытом, как моя Фиалка, когда пожимаю руку.
I don't pack a punch like my Violet when I shake hands.
Ну, я загадал - скромный, как фиалка.
- I was thinking of modest as a violet.
- Вы думаете, это фиалка?
Would you say that that's a violet?
Думаю, это фиалка, а вы?
I think it's a violet, don't you?
" Хрупкая фиалка, свой покинув луг,
" Just a little violet From across the way
Ты не какая-нибудь застенчивая фиалка, да?
You're not exactly a shrinking violet, are you?
А, может, фиалка, а, может, другой маленький мальчик или маленькая девочка, которую все будут называть Мэрилин Монро.
A violet, or perhaps a new human baby which will... be called Marilyn Monroe.
Дорогая Эстелла, я сам как увядающая фиалка.
Dear Estella, I'm a shrinking violet myself.
Цветущая роза, увядающая фиалка?
A rose in bloom, a shrinking violet?
Я и сама робкая фиалка.
I'm a bit of a shrinking violet myself.
Фиалка ( игра слов ).
Violet.
Я назвала ее Фиалка.
I called her Violet.
Фиалка сейчас идет к тебе.
Violet is coming to you now.
Там бледная фиалка в листьях спит,
" White hawthorn, and the pastoral eglantine
Фиалка
Violet.
А что случилось с прошлогодней мисс Засохшая Фиалка.
Whatever happened to Miss Shrinking Violet of yesteryear?
Засахаренная фиалка.
Huh. A candied violet.
эта нежная фиалка будет моим продюсером до скончания веков.
This brass begonia here is my producer now until the end of time.
А у меня вон чё-то фиалка зацвела не в сезон.
My violet's flowering out of season.
Почему фиалка?
Why viola?
Послушай, ты сам знаешь, что я не воспитатель от Бога, но с Вилли я правда очень старался, но он все равно вырос ранимым, как фиалка.
Yeah, well, look, I don't have to tell you I'm not a natural caretaker, but with Willy, you know, I-I checked all the boxes, and he still turned out softer than wet cheese.
- Она не какая-то скромная фиалка.
She's no wilting violet.
Фиалка душистая... смешанная с запахом моего мыла.
Sweet violet..... mingled with Wright's Coal Tar - the latter from my hand.
Два мальчика, две девочки и собака по кличке Фиалка.
Two boys, two girls, and a dog named Violet.
Роза и фиалка - чудесные цветы Но всех милей гвоздика и ты
"The rose is red, the violet blue Carnation's sweet and so are you"
как фиалка... которая движется подобно лепестку...
That girl, as tiny as a violet

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]