Фиговый tradutor Inglês
82 parallel translation
А здесь внизу находится фиговый листочек.
And this down here is the sex.
А теперь за фиговый пудинг А теперь за фиговый пудинг
Now bring us some figgy pudding Now bring us some figgy pudding
А теперь за фиговый пудинг
Now bring us some figgy pudding
Самый последний фиговый листок.
It's the final fig leaf.
Послушай, он просто фиговый парень.
Look, he's just not a good boyfriend.
Что ж, фиговый у тебя начальник.
Well, your boss sucks.
У неё между ног вытатуирован фиговый листик!
- A fig leaf tattooed on her vagina.
Я не могу выглядеть как фиговый листок для некоторых рискованных схем измельчения социального обеспечения.
I can't look like a fig leaf for some risky scheme to shred Social Security.
А подарок-то фиговый.
It's not much of a present.
- Это фиговый листок.
It's a fig leaf.
Я фиговый танцор.
I'm not a very good dancer.
Поэтому я сказал, что он фиговый босс и паршивец и может засунуть свой закаканый паб подальше в шоколадный глаз, глупый пенис.
So I told him he was a pitty boss and a pastard and he could pucking shove his pub polo up his pap's-eye, stupid prick.
Так, это чудеснейший арабский, но что за черт этот фиговый сад?
Now, that's absolutely delightful Arabic, but what the fuck is the fig orchard?
Инчирлик, что по-турецки означает "фиговый сад" служил с 11-го Сентября главным центром в войнах в Афганистане и Ираке.
Incirlik, which in Turkish means fig orchard, has served since September the 11 th as a primary hub in the wars in Afghanistan and Iraq.
Браво! Ты самый фиговый дилер на свете.
Wow, you are the world's shittiest drug dealer.
Нет, у меня фиговый пароль.
No, my password's rubbish.
Сиквел был фиговый.
The sequelucked.
А про медсестру - фиговый.
The one about the nurse - it was bollocks
А? Ты сказал, мой мет фиговый, так?
You said my meth is inferior, right?
Какой фиговый замок.
That is a crappy lock.
А фиговый пудинг будет?
Will there be figgy pudding?
Фиговый что?
Figgy what?
В вашей семье на Рождество будет фиговый пудинг?
At your family's Christmas, is there gonna be figgy pudding?
О, фиговый пудинг.
Oh, uh, figgy pudding.
Моя мама делает фиговый пудинг.
My mom makes figgy pudding.
Пожалуйста, давайте у нас тут будет чертов фиговый пудинг.
Please have some figgy freakin'pudding there.
И где фиговый пудинг?
And where is the figgy pudding?
Где фиговый пудинг?
Where's the figgy pudding?
О, это фиговый пудинг?
Oh, that's figgy pudding?
Я фиговый продавец.
I'm really bad at this.
"Я - фиг-фиг-фиговый принтер от Sabre!"
"I'm a suck-suck-suckety Sabre."
И фиговый у них был чили.
They made sucky chili.
Фиговый план.
That's not good enough, by a mile.
- Осталось 98 дней. Долго время тянется... - Фиговый из тебя телохранитель.
A young man like you doesn't have a woman to eat dinner with?
Придумываешь оправдания, потому что футболист из тебя фиговый.
Don't hide behind that just cos you're crap at football.
- Сигнал здесь фиговый.
- The signal here sucks.
Честно говоря, последний поцелуй был фиговый.
Frankly, that last kiss stunk.
Шоу использует Пайка как фиговый листок, и она вылетит из комитета ко всем чертям.
Shaw uses Pike as a fig leaf, she gets out of committee 11 to seven.
- Это фиговый аргумент
- That's a bullshit argument.
Может это и фиговый утешительный приз, но... у тебя есть я.
I know it might be a crappy consolation prize, but... you got me.
Я приготовил фиговый пудинг и разлил его по рюмкам
I made figgy pudding and I put it in shot glasses.
И как выяснилось, фиговый из меня гей, раз я тут же не вцепился ему в глотку.
And apparently I'm a bad homosexual because I didn't stab him in the throat.
Смотри - фиговый почерк.
Uh-oh. Crappy handwriting.
Эммм, да, пудинг будет фИговый?
Uh, yes, will the pudding be figgy?
Если фильм не вышел на DVD, значит - это фиговый фильм.
- If the film's not on DVD, it sucks.
Вор-нос, это фиговый план.
War-noss, zip.
Я фиговый пилот, но попробуем.
I'm a sucky pilot, but let's give it a whirl.
Я не говорю, что нужно удалять все. Можно оставить фиговый листок.
I'm not saying you have to be bald or anything.
Может, я и фиговый коп, но, корейский Иисус, на этот раз я не хочу обосраться.
Korean Jesus, just make sure You don't fuck this up
Фиговый донельзя.
That's a crap honeymoon.
Гонщики фиговы!
Grease monkeys.