Физические tradutor Inglês
552 parallel translation
Физические упражнения - это прекрасно.
Physical exercise is excellent, you know.
И если наступит время заслуженного отдыха, которое, возможно, уже не за горами, после 25 лет верной службы, несомненно отнимавшей физические и душевные силы нашего дорогого юбиляра, то я надеюсь, что этот отдых станет для вас безмятежным dolce far niente на многие лета вашей жизни.
And when the time comes to enjoy a well-deserved rest... which may soon be the case, after 25 years of faithful service... years that have taxed you so much in physical and mental efforts... I hope that this well-deserved rest... may turn out to be an undisturbed dolce far niente... for many years to come.
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны?
Did you know these laws? That a physical relationship with Jews was against the law?
Красота помогает проститутке занять достойное место в иерархии, привлекает к ней большее внимание клиентуры. Её физические данные - источник дохода.
It establishes her place in the hierarchy and attracts the attention of the pimp, since her physical allure can be a source of great profit.
Отличительныеные физические характеристики :
Distinguishing physical characteristic :
Все эти физические нагрузки в моем-то возрасте.
Ahh, it's all this physical exercise at my age.
Это не физические данные.
It's not physical.
Кроме того, у вас есть все физические достоинства.
In addition, you have all the physical traits.
Физические ощущения.
Physical sensation.
Мы должны с научной точки зрения воспроизвести его физические характеристики для наших собственных солдат, когда придет время вторжения на Землю.
We need to scientifically reproduce his physical characteristics in our own space soldiers when the time comes to invade Earth.
Физические недостатки супругов, затем прелюбодеяния.
Physical incapacity of the spouses and adultery.
Подразделения следующие : прелюбодеяния мужа или жень, физические недостатки мужа или жень.
Included here are adultery committed by husband or wife, a physical defect of either husband or wife.
Когда-то, миллионы лет назад мы тоже имели физические тела.
Once, a million generations ago we, too, had physical bodies.
Физики еще не существует, есть только отдельные физические науки.
Physics does not yet exist, only individual physical sciences, perhaps
Физические нагрузки с приспособлением, которое Номер Шесть изготовил дома.
Physical work-out with subject's home-made apparatus.
Считываются физические импульсы только от трех человек.
I am only picking up physical impulses from the three of them.
Наши ученые разработали процесс так, чтобы мы могли взять физические характеристики другого существа.
Our scientists devised a process so that we could take on the physical characterises of another being.
Мои физические возможности еще позволяют мне заниматься спортом, и спорю, что вы покажете результаты хуже, чем я.
I can still do sports. But only the noble sport. I'll even challenge you.
Ее нервная система так чувствительна и отзывчива, что она ощущает наши эмоции и физические реакции.
Her nervous system is so sensitive, highly responsive, that she can actually feel our emotional and physical reactions.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
Нет, будут не физические осложнения, я не уверена насчет нравственных.
That is, no physical complications. I'm not so sure about the moral ones.
Потери мальчика, моя дорогая, были скорее духовные, чем физические.
The boy's deprivation, my dear, has been more spiritual than physical.
Свидетельства, связанные с девочкой признанием подозреваемого, а так же физические улики, придётся исключить.
All evidence concerning the girl, the suspect's confession... all physical evidence would have to be excluded.
У меня есть физические чувства, вот что изменилось.
I feel physically, that's what's different. I mean, I feel.
Небольшие физические нагрузки полезны в нашем возрасте.
A little exercise is good at our age.
Чтобы все могли посмотреть на их естественные физические дефекты.
This way, their natural physical handicaps would be clear for all to see.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели.
Living habits, common sense, tenacity, physical prowess.
Он определяет физические ограничения человека.
He's making an assessment of human physical limitations.
надеюсь, с вами будет не долго... вы испытаете моральные и физические трансформации... называйте, как хотите.
hopefully not too long... you'll experience certain moral, physical transformations... call it what you will.
- Всему виной ваши физические упражнения.
- The fault lies with your exercises.
Тема моей диссертации : " Физические и психологические связи англичан,..
The subject : The physical and psychological reaction of British subjects,
Наукой доказано, что есть еще энергия, присущая живой материи. И ее не могут объяснить известные нам физические законы.
It's scientifically proven that there are different kinds of energy... inherent in living matter.
Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы.
It was he who demystified the heavens by discovering that a physical force lay behind the motions of the planets.
Но от Кеплера пошла идея, что физические силы двигают планеты по орбитам.
But with Kepler came the idea that a physical force moves the planets in their orbits.
Эти несколько гнилых полок, где, возможно, было хранилище, - это единственные физические остатки.
Of that legendary library all that survives is this dank and forgotten cellar.
Жильцы соседних домов, оставшиеся без связи,... пытались нанести физические увечья членам правления.
Residents of neighboring houses were left without communications Tried to strike... physical injury to members of the Board.
Я понимаю, тебе кажется бесчеловечным ставить эксперименты над животными подобным образом... Но болезненная часть, физические транспланты, уже завершена.
I know it seems callous to work on the animals as I do... but the painful business of the physical transplants is over.
Здорово, но это не те физические врата, которые я ищу.
The thing is it's not actually a physical gateway that I'm looking for.
Мы - физические существа.
We're physical.
В Деве Лока ты говорил, что с тем, кем овладела Мара, происходят физические изменения.
On Deva Loka, you said a physical change took place when possessed by a Mara.
" Я, Мария Хосефа Борреро де Веласко в городе Кали 27-го июня 1956 года, сохраняя все свои физические и умственные способности, объявляю перед свидетелями свою последнюю волю.
" I, Maria Josefa Borrero de Velazco in the city of Cali on the 27th day of June of the year 1956 being in full posession of all my faculties declare before witnesses this to be my final will.
Это - самые тщательные физические испытания, которые когда-либо производились с человеком.
This is the most rigorous physical testing ever done to human beings.
Самцы, которые демонстрируют физические умения, самые привлекательные для самок.
The males who demonstrate physical prowess are most attractive to females.
Один раз она нам фильм показывала. Про всякие там физические явления... учебный такой фильм.
One day she ran a science film for our physics class.
Застрял на холме с теленком в неправильном положении, небеса над нами разрывались, а затем, испытав физические страдания от буйства стихий, мне пришлось страдать от невыносимого грохота, когда я, наконец, добрался до постели.
Stuck out on a hill with a calf laid wrong and the heavens rending about one, and then the final insult having physically suffered the fury of the elements I had to endure their God awful racket when I finally got to my bed.
Маникюр, массаж лица, укладка для волос, физические упражнения.
A manicure, a facial, we're gonna have our hair done, the works.
Вам, месье Пуаро, совсем не помешали бы физические занятия.
He knows, it would not do to him badly any to try one or two exercises.
Хотя я могу поддерживать чисто физические отношения которые могут длиться год за годом.
I can, however, carry on strictly physical relationships which can last for years and years.
Ему нравилась ее доброта.... нежность.... физические характеристики.
He enjoyed her kindness, her gentleness, her physical attributes.
У Вас совершенный интеллект, превосходящие физические возможности, нет эмоций.
You have an efficient intellect, superior physical skills, no emotional impediments.
Я догадывался,.. ... что моя работа поможет раскрыть тайные физические возможности.
I speculated that if psychic powers existed this research would be the key to unlocking them.