Финоу tradutor Inglês
15 parallel translation
Оказалось, они были уничтожены в сорок четвёртом, в битве при Финоу, в Германии.
Turns out, they were wiped out in'44 in the battle of Finow, Germany.
Финоу.
Finow.
Официальный отчет о битве при Финоу.
Official report on the battle of Finow.
По данным разведки, русские перебежали к нацистам в битве при Финоу, под командованием этого человека, полковника Эрнста Мюллера.
Our intelligence indicates the Russians were overrun by a Nazi regiment at the battle of Finow, led by this man, Colonel Ernst Mueller.
Два русских, по документам погибших в Финоу, объявляются живыми здесь, ища игрушки Старка.
I got two Russians who both reportedly died in Finow only to show up alive here, looking for Stark's gizmos.
Никто, в том числе правительство, не хочет говорить, что реально произошло в Финоу.
Nobody, including our own government, wants to talk about what really happened in Finow.
Что вы выяснили про Финоу?
Did you find out about Finow?
Проверь аэропорт Финоу.
Log at the Finow airfield.
Можешь рассказать что-нибудь о сражении при Финоу расскажешь что-то, чего я ещё не знаю с меня скотч.
Anything you can tell me about the battle of Finow - - anything I don't already know - - buys you a scotch.
Какое отношение Старк имеет к Финоу?
What's Stark got to do with Finow?
Хочу поговорить о битве при Финоу.
I want to talk about the battle of Finow.
Прекрасно, но говорить придется только вам, потому что я не видела ни каких действий в Финоу.
Very well, but you'll be the one that's doing all the talking, because I saw no action in Finow.
Здесь всё, что вам нужно знать о битве при Финоу.
That's everything there is to know about the battle of Finow.
Если вы знали об этом, зачем применили его в Финоу?
If you knew all that, why use it in Finow?
На следующий день они сбросили газ на русских, чтобы помочь им взять Финоу.
The next day, they dropped it on the Russians to help them take Finow.