Фишки tradutor Inglês
343 parallel translation
Надо оплачивать свои фишки в процессе игры.
You cash in your chips when you're through.
Прибереги свои фишки, сочтёмся позже.
Save your chips and we'll cash in later.
- Нам голубые фишки, пожалуйста. - Голубые?
- Astack of the blues, please.
- Черные фишки. - Какова их стоимость?
- One stack of blacks.
Это не более, чем фишки.
To you, they are nothing but chips.
Нам нужны ещё голубые фишки.
Acouple of stacks of the blues.
Подождите, я поставила фишки на...
Wait, I had chips on...
Можете взять эти фишки.
You can use these.
Это специальные фишки, они ничего не стоят.
They're house chips. They're not worth anything.
Фишки забирают те ребята.
Those boys pick up the chips.
Возьмите ваши фишки и отправляйтесь в игровой зал, как вы сделали вчера.
Pick up your chips and stick to the house games like you did yesterday.
Если вы не хотите выдать мне специальные фишки, то почему бы просто не сказать об этом.
Well, if you don't want to give me the house chips, it's perfectly simple to say so.
Фишки, пожалуйста.
Chips, please.
Это происходило на моих глазах, я клялась, что остановлюсь, когда закончатся фишки.
I sat there watching it happen, swearing I would stop when I lost the chips in front of me.
У большинства из них есть свои собственные фишки.
Most of them have tricks of their own.
- Фишки или жетоны?
- Plaques or chips?
Фишки, пожалуйста.
Tokens please.
- Этот брат Пайк и старик Сайкс... заставляют меня задуматься, не время ли... забрать свои фишки и найти другую игру.
That Brother Pike and the old man Sykes... makes a man wonder if it ain't time... to pick up his chips and find another game.
Раздайте всем в зале фишки, пусть они поиграют за счет заведения.
Draw chips for everybody, so they can play on the house.
- Нет фишки "дубль один".
We're missing the double one.
есть ещё 500... А вьι принимаете фишки казино?
- The amount due is 227,800.
У нас есть фишки типа погони за счастьем.
We've got a pursuit of happiness thing.
Что ж, расставь фишки и для деда.
Please prepare the game for your grandfather.
Помоги мне расставить фишки.
Help me to prepare the game.
Все мы лишь долларовые фишки в одной большой дерьмовой игре
Everyone of us dollar chips in one big floating crap game
Луи приносит расписки в кассу, а взамен получает фишки.
Louis takes paper to the cage all he gets back is chips.
- Я пойду обменяю фишки на деньги.
- I'm gonna cash in.
- Ага, обменяю фишки на деньги.
- Yeah, cash in.
Ставить две фишки для хорошего.
Bet two for good.
Ничего похожего у нас в монастыре не было - разве что лотошные фишки
Closest we get in the convent was bingo chips.
Вот вам фишки для казино.
Here's $ 1 0 worth of chips.
Давай фишки.
Give me chips.
- У тебя мои покерные фишки?
- Do you have my poker chips?
- У меня твои покерные фишки.
- I got your poker chips.
Это мои фишки.
Those are my chips.
Эти фишки мои.
Those chips are mine.
Я видел, как Вы взяли две фишки из моей стопки.
I saw you take two chips from my pile.
Забирайте свои фишки.
Pick up your chips.
Какого черта вы так кладете фишки?
Where the hell did you learn how to deal?
- Я нацепил ему на шляпу фишки!
- I got dibs on his hat!
- Я складываю твои фишки.
- I'm stacking your chips.
Складывай свои фишки.
Stack your own chips.
- Фишки.
- Feature.
Понимаешь, в военной комнате все это просто фишки на доске.
You know, up in the war room, it's all just pieces on the board.
"Наблюдал, каклюди воруют фишки, карты считают, напиваются в стельку!".
"I used to watch for people stealing'chips, counting cards, " getting piss-drunk, that kind of stuff. Indian place.
Я вижу фишки, но не вижу банкира.
Well, I see chips, but I... I don't see a cashier.
Синяя рубашка в клетку, поставил последние шоколадные фишки за столом R49?
Blue plaid shirt, past posting chocolate chips at table R49?
Я просто в первый раз меняю фишки.
I just need to cash in a few chips first.
Кто вам сказал, что вы можете взять мои фишки?
- Who said you could use my chips?
Я предпочитаю зеленые фишки.
I prefer the green pieces.
Фиолетовые фишки.
All the purples.