Флюиды tradutor Inglês
122 parallel translation
Ты чувствуешь сильные флюиды?
you do feel strong fluids?
Мне нужны твои флюиды. - Я?
Your fluids are necessary to me. - 4?
Я почувствовала флюиды... когда он сказал "Привет, Фил.", а не "Здравствуйте, миссис Линдстром".
Oh, his family isn't so great. They bought an aluminum tree this year.
Мне представлялось, что я владею маленьким аппаратиком, висящим на шее, который излучает волшебные флюиды, подавляющие любую чужую волю.
I imagine I possess a device worn around the neck that gives off a magnetic fluid capable of annihilating others'free will.
Думаю, я поймал от нее флюиды.
I think I picked up on a vibe.
- Поймал флюиды от монахини.
- You picked up on a vibe from a nun.
Может, я распространяю какие-то флюиды, которые улавливают только собаки и очень озабоченные мужики?
Is it like I have some sort of beacon that only dogs.. and men with emotional problems can hear?
Говорю тебе, Джерри, я чувствую флюиды.
I'm telling you, Jerry, I'm getting a vibe.
- Я чувствую некие флюиды.
- I feel chemicals.
Сегодня в твоем офисе я уловила флюиды, которых не чувствовала раньше.
In your office today, I picked up a vibe I've never felt before.
Её вывели из строя твои отрицательные флюиды.
Killed off by your negative vibes, no doubt.
Ну, то есть, эти флюиды.
I mean, these vibes.
В тот день Джет был одет в черное, Прогуливаясь вниз по улице, источая флюиды соблазнения,
That day, Jet dressed in black, sauntering down the street, exuding a seductive air,
Просто хочу посидеть тут, чтобы послать судье Гиббонсу дружественные флюиды.
- Want me to walk away? - What about the false report?
- Это просто флюиды вокруг тебя.
- Got those Pips snapping behind you?
Ты распространяешь вокруг себя сильнейшие сексуальные флюиды!
You're giving off this sexual energy all the time.
Видимо, ее флюиды оказались сильнее, чем огонь Шарлотты.
Apparently someone else's fire was a little stronger than Charlotte's.
Эй я ощущаю здесь странные флюиды.
Hey I'm getting some pretty weird vibes here.
От меня исходили негативные флюиды.
I was sort of sending out negative vibes.
Она определенно посылала мне флюиды.
Mm. - And she was definitely giving me the vibe.
Это место излучает хорошие флюиды.
I get a good vibe from this place.
Меня привлекают ваши флюиды, а вас мои.
Essentially, we're talking about fluid exchange, right?
Особенно мне понравилось про флюиды. Это было... просто прелестно.
I especially liked the bit about fluid exchange. it was really charming.
Источать флюиды.
Put out the vibe.
Я ощущаю флюиды колючей энергии.
Hey. Hey. We're getting a real stabby kind of energy going on in here, huh?
Потому что прямо сейчас он испускает флюиды в мою сторону.
'Cause he's totally vibing me right now.
Если учесть, что я излил свои драгоценные флюиды, на твою картину, то, думаю, что все-таки, должен был.
Considering I got my precious bodily fluids all over yours, I felt like, yeah, I kind of did.
Сохраняем напряжение, силу, а также и флюиды.
/ Keeping the tension, / keeping the strength, but fluid as well.
Крахмал всасывает флюиды, которые сокращают количество рвоты, доступной для резкого выброса.
Starch absorbs fluid which reduces the amount of vomit available for violent expulsion.
Кажется я ощущаю извращенские флюиды от этой девушки... Подозреваю, ей понравится быть изнасилованной. Вдруг это её фишка?
I'm getting kinda a rape-y vibe from this girl, I don't know, I suspect she might enjoy being raped, maybe that's her thing.
Я посылал флюиды.
I sent out the vibes.
Так что я оставил её в покое. Флюиды.
So I'm leaving them alone.
Флюиды?
Really? Vibes?
Такое чувство, что между нами потекли флюиды.
I feel like there's vibing happening right now.
Нашим первым DVD-диском был фильм "Флюиды".
Our first DVD was "Vibes."
¬ аши амниотические флюиды прогнили, потому что всЄ, чем вы зан € ты - это смотреть " ¬.
Your amniotic fluids have rotted because all you do is watch TV and not reality.
Кто-то набухает, кто-то мокнет, ты испускаешь флюиды это все о "туда" и "сюда"
Someone gets hard, someone gets wet, you trade some fluids. Then it's all about the in and the out and the up and the down.
- Не так как обычно, знаешь, это как флюиды, которые витают везде?
- Like not even like, a little, like a little vibe, like no vibe over there?
Потому что я уверен, что ощутил те самые старые добрые флюиды, сегодня днем.
Because I'm pretty sure I felt some of the old chemistry earlier this afternoon.
Когда они уезжали, от Дэйва исходили такие странные флюиды.
Well, when they left, I just got a weird vibe from Dave.
От Дэйва всегда исходят странные флюиды.
Dave always gives off a weird vibe. That's just Dave.
Ну, видимо, у меня сломался радар, потому что до меня дошли другие флюиды.
Well, my radar must be off,'cause I was getting all sorts of other vibes,
Когда ты в них, от тебя исходят флюиды Шалтая-Болтая.
It's like a Humpty Dumpty vibe going on with those.
Я ощущаю сильные флюиды над этой частью зала.
I'm getting a strong feeling over this side of the room.
Флюиды - действенная штука.
Well, fluids are important.
Да-да-да, типо выпусти флюиды.
Yeah, yeah, yeah. Just, you know, kinda... Put out the vibe.
Так, перед лицом покрытого леденцом, Эмоциональные флюиды валентинова дня.
So, in the face of the candy-coated, emotional manipulation of V-day,
Я что, излучаю особые флюиды дружбы?
Do I give off a vibe that I want to be friends with everyone?
Точно, это твои флюиды.
Yeah, that's your vibe.
Она просто посылала мне эти флюиды.
She was just sending me these vibes.
Мужики чуют такие флюиды.
Guys can sense that.